Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ma ihowa koe e manaaki, mana koe e tiaki
da te blagoslovi gospod i da te èuva!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a ihowa
gle, tako æe biti blagosloven èovek koji se boji gospoda.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (hera
od gospoda je spasenje; neka bude na narodu tvom blagoslov tvoj!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka riro i a ia te manaaki a ihowa, me te tika a te atua o tona whakaoranga
on æe dobiti blagoslov od gospoda, i milost od boga, spasa svog.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a he moa manaaki na te iwi nga tangata katoa i hihiko noa ake ki te noho ki hiruharama
i blagoslovi narod sve ljude koji sami od svoje volje pristae da sede u jerusalimu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i puta mai ano te atua ki a hakopa i tona haerenga mai i paranaarama, i manaaki hoki a ia
i javi se bog jakovu opet, poto izidje iz padan-arama, i blagoslovi ga,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka tu ia, ka manaaki i te huihui katoa o iharaira, he nui te reo, a ka mea
i stojeæi blagoslovi sav zbor izrailjev, glasom velikim govoreæi:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka karangatia e ratou toku ingoa ki runga ki nga tama a iharaira; a maku ratou e manaaki
i neka prizivaju ime moje na sinove izrailjeve, i ja æu ih blagosloviti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ma te atua kaha rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi
a bog svemoguæi da te blagoslovi, i da ti da veliku porodicu i umnoi te, da od tebe postane mnotvo naroda,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko amiere te tuaono, ko ihakara te tuawhitu, ko peurutai te tuawaru; he mea manaaki hoki ia na ihowa
amilo esti, isahar sedmi, feultaj osmi; jer ga blagoslovi bog.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka tae mai enei manaaki katoa ki a koe, ka hopu i a koe, ki te whakarongo koe ki te reo o ihowa, o tou atua
i doæi æe na te svi ovi blagoslovi, i steæi æe ti se, ako uzaslua glas gospoda boga svog,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a muri iho ka korerotia e ia nga kupu katoa o te ture, nga manaaki me nga kanga, rite tonu ki nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture
i potom proèita sve reèi zakona, blagoslov i prokletstvo, sve kako je napisano u knjizi zakona.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana
ko ne da ita, proklinje ga narod, a ko prodaje, blagoslov mu je nad glavom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka manaaki ahau i te hunga e manaaki ana i a koe, ka kanga hoki i te tangata e kanga ano i a koe: a mau ka manaakitia ai nga hapu katoa o te whenua
blagosloviæu one koji tebe uzblagosiljaju, i prokleæu one koji tebe usproklinju; i u tebi æe biti blagoslovena sva plemena na zemlji.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea a hohepa ki tona papa, ko aku tama enei i homai e te atua ki ahau i konei. ka mea ia, nekehia mai nei ki ahau, kia manaaki ai ahau i a raua
a josif reèe ocu svom: moji sinovi, koje mi bog dade ovde. a on reèe: dovedi ih k meni, da ih blagoslovim.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka maranga wawe a rapana i te ata, ka kihi i ana tama, i ana tamahine, ka manaaki hoki i a ratou: na haere ana a rapana, hoki ana ki tona wahi
a ujutru rano usta lavan, i izljubi svoju unuèad i kæeri svoje, i blagoslovi ih, pa otide, i vrati se u svoje mesto.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ko tana kupu mo napatari, e napatari, e makona nei i te manakohanga, e ki ana hoki i te manaaki a ihowa: nohoia e koe te taha ki te hauauru me te tonga
i za neftalima reèe: neftalime, siti milosti i puni blagoslova gospodnjeg, zapad i jug uzmi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka meinga ratou e ahau, me nga wahi ano i toku pukepuke a karapoi noa, hei manaakitanga; a ka meinga e ahau te ua kia heke iho i te wa i tika ai; a ka uaina iho nga manaaki
i blagosloviæu njih i ta je oko gore moje, i putaæu dad na vreme; dadi æe blagoslovni biti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ko manaaki ahau i a ia, ka hoatu ano hoki i tetahi tama ki a koe i roto i a ia: ina, ka manaaki ahau i a ia, a hei whaea ia mo nga iwi; ka puta mai nga kingi mo nga iwi i roto i a ia
i ja æu je blagosloviti, i daæu ti sina od nje; blagosloviæu je, i biæe mati mnogim narodima, i carevi narodima izaæi æe od nje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :