Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaua ano e whakanuia te rawakore, ina tohe ia
ni huwag mo ring kikilingan ang dukha sa kaniyang usap.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakawhiwhia te hunga tapu ina rawakore; kia mau ki te atawhai manuhiri
mapagdamay sa mga kailangan ng mga banal; maging mapagpatuloy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he ware hoki ahau, he rawakore, kua mamae hoki toku ngakau i roto i ahau
sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan, at ang aking puso ay nasaktan sa loob ko.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakamanawareka ana tamariki i nga rawakore, ma ona ringa ano e whakahoki ona rawa
hahanapin ng kaniyang mga anak ang lingap ng dukha, at ang kaniyang mga kamay ay magsasauli ng kaniyang kayamanan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro
aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari ka taka hakari koe, karangatia nga rawakore, nga haua, nga kopa, nga matapo
datapuwa't kung maghahanda ka, ay anyayahan mo ang mga dukha, ang mga pingkaw, ang mga pilay, ang mga bulag,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka kite ia i tetahi pouaru rawakore, e maka ana i nga moni nohinohi rawa e rua ki reira
at nakita niya ang isang dukhang babaing bao na doo'y naghuhulog ng dalawang lepta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e nga tangata iti, koutou ko nga tangata rahi, e te tangata taonga korua ko te rawakore
ng mababa at gayon din ng mataas, ng mayaman at ng dukha na magkasama.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no ka poto ana mea katoa, ka pa te matekai ki taua whenua, a ka timata ia te rawakore
at nang magugol na niyang lahat, ay nagkaroon ng isang malaking kagutom sa lupaing yaon; at siya'y nagpasimulang mangailangan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga
ipinagtatanim ang dukha maging ng kaniyang kapuwa: nguni't ang mayaman ay maraming kaibigan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e rite ana ki te raiona e hamama ana, ki te pea e kopikopiko ana, te tangata kino e kingi ana ki te iwi rawakore
kung paano ang umuungal na leon at ang gutom na oso, gayon ang masamang pinuno sa maralitang bayan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he matua ahau ki nga rawakore: a i ata rapua e ahau te tikanga o te totohe a te tangata kihai nei ahau i mohio
ako'y naging ama sa mapagkailangan; at ang usap niyaong hindi ko nakikilala ay aking sinisiyasat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e maranga ana te kaikohuru i te mea ka marama, patua iho e ia te ware me te rawakore; a i te po ka pena ia i te tahae
ang mamamatay tao ay bumabangon pagliliwanag, pinapatay niya ang dukha at mapagkailangan; at sa gabi ay gaya siya ng magnanakaw.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata e ngaki ana i tona oneone, ka makona i te taro; ko te tangata ia e whai ana i te hunga wairangi, ka whiwhi nui ki te rawakore
siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa mga walang kabuluhang tao ay madudukhang mainam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata matenui ki nga ahuareka, ka rawakore: a, ko te tangata e matenui ana ki te waina, ki te hinu, e kore e whai taonga
ang umiibig ng kalayawan ay magiging dukha: ang umiibig sa alak at langis ay hindi yayaman.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua unuhia te hoari e te hunga kino, kua piko ta ratou kopere, hei turaki i te ware, i te rawakore, hei kohuru i te hunga e tika ana, i te ara
hinugot ng masama ang tabak, at inihanda ang kanilang busog: upang ilugmok ang dukha at mapagkailangan, upang patayin ang matuwid sa paglakad:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ahau ia, he iti, he rawakore; hohoro mai, e te atua, ki ahau: ko koe toku awhina, toku kaiwhakaora; kaua ra e whakaroa, e ihowa
nguni't ako'y dukha at mapagkailangan; magmadali ka sa akin, oh dios: ikaw ay aking katulong at aking tagapagligtas; oh panginoon, huwag kang magluwat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :