Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
haere mai, kia whaowhina taua ki te aroha, a ao noa; kia ora o taua ngakau i te aroha
parito ka, tayo'y magpakasiya sa pagsisintahan hanggang sa kinaumagahan; magpakasaya tayo sa mga pagsisintahan.
Dernière mise à jour : 2013-10-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kahore he mea i roto i te aaka, ko nga papa e rua anake i whaowhina nei ki reira e mohi i horepa i ta ihowa whakaritenga kawenata ki nga tama a iharaira i to ratou putanga mai i ihipa
walang anomang bagay sa kaban liban sa dalawang tapyas na bato na inilagay ni moises sa horeb, nang ang panginoon ay nakipagtipan sa mga anak ni israel, nang sila'y magsilabas sa egipto.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kahore he mea i roto i te aaka, ko nga papa kohatu e rua anake i whaowhina nei ki reira e mohi i horepa i ta ihowa whakaritenga kawenata ki nga tama a iharaira, i to ratou putanga mai i te whenua o ihipa
walang anomang bagay sa kaban liban sa dalawang tapyas na bato na inilagay ni moises doon sa horeb, nang ang panginoon ay makipagtipan sa mga anak ni israel, nang sila'y lumabas sa lupain ng egipto.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea a mohi ki a arona, tangohia tetahi oko, whaowhina hoki he mana ki roto, kia kotahi whakakiinga o te omere, ka whakatakoto ki te aroaro o ihowa, rongoa ai ma o koutou whakatupuranga
at sinabi ni moises kay aaron, kumuha ka ng isang palyok at sidlan mo ng isang omer na puno ng mana, at ilagay mo sa harap ng panginoon, upang maingatan sa buong panahon ng inyong mga lahi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, i te taenga o taua pukapuka ki a ratou, ka mau ratou ki nga tama a te kingi, a patua iho, ara te whitu tekau tangata, whaowhina ano o ratou upoko ki te kete, a tukua ana ratou ki a ia ki ietereere
at nangyari, nang ang sulat ay dumating sa kanila, na kanilang kinuha ang mga anak ng hari, at pinagpapatay sila, pitongpung katao, at inilagay ang kanilang mga ulo sa mga batulang na ipinadala sa kaniya sa jezreel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, te ahei ia te huna tonu i a ia, ka tango ia i tetahi aaka kakaho mona, pani rawa ki te uku, ki te ware, a whaowhina ana te tamaiti ki roto; whakatakotoria iho ki roto ki nga wiwi i te pareparenga o te awa
at nang hindi na niya maitatagong malaon ay ikinuha niya ng isang takbang yantok, at pinahiran niya ng betun at ng sahing; at kaniyang isinilid ang bata roon, at inilagay sa katalahiban sa tabi ng ilog.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :