Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
katahi ka mea a poaha ki tana tangata i tohutohu nei i nga kaikokoti, na wai tenei kotiro
boaz, orakçıların başında duran adamına, ‹‹kim bu genç kadın?›› diye sordu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te hoariri i ruia ai ko te rewera; te kotinga ko te mutunga o te ao; nga kaikokoti ko nga anahera
deliceleri eken düşman, İblistir. biçim vakti, çağın sonu; orakçılar ise meleklerdir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whiwhi te kaikokoti ki te utu, ka kohia ano hoki e ia nga hua mo te ora tonu: kia hari tahi ai te kairui raua ko te kaikokoti
eken ve biçen birlikte sevinsinler diye, biçen kişi şimdiden ücretini alır ve sonsuz yaşam için ürün toplar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nana, kei te karanga te utu i kaiponuhia e koutou ma nga kaimahi nana i kokoti a koutou mara, kua tae atu ano hoki nga karanga a nga kaikokoti ki nga taringa o te ariki o nga mano tini
İşte, ekinlerinizi biçen işçilerin haksızca alıkoyduğunuz ücretleri size karşı haykırıyor. orakçıların feryadı her Şeye egemen rabbin kulağına erişti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko te taenga o poaha i peterehema, ka mea ki nga kaikokoti, kia noho a ihowa ki a koutou. ano ra ko ratou ki a ia, kia manaakitia koe e ihowa
bu arada beytlehemden gelen boaz orakçılara, ‹‹rab sizinle olsun›› diye seslendi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na haere ana ia, a, no te taenga atu, ka hamu i te mara i muri i nga kaikokoti: a tupono noa ia ko te wahi o te mara i a poaha o te hapu o erimereke
böylece rut gidip tarlalarda, orakçıların ardında başak devşirmeye başladı. bir rastlantı sonucu, kendini elimelekin boyundan boazın tarlasında buldu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea ano a poaha ki a ia i te wa i kai ai, haere mai ki konei, ki te kai taro mau, ka tuku hoki i tau kongakonga ki roto ki te winika. na ka noho ia ki te taha o nga kaikokoti, i homai ano e ratou he witi pahuhu mana. na kai ana ia, a ka makona, a toe ake
yemek vakti gelince boaz ruta, ‹‹buraya yaklaş, ekmek al, pekmeze batırıp ye›› dedi. rut varıp orakçıların yanına oturdu. boaz ona kavrulmuş başak verdi. rut bir kısmını yedikten sonra doydu, birazını da artırdı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :