Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e kore hoki ona tatau e tutakina i te awatea; kore ake hoki o reira po
kentin kapıları gündüz hiç kapanmayacak, orada gece olmayacak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua tutakina e ia toku ara, te puta ahau; tukua iho ana e ia te pouri ki oku ara
yollarımı karanlığa boğdu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi haere ana ia ki roto, tutakina ana mai te tatu ki a raua tokorua, kei te inoi i a ihowa
İçeri girdi, kapıyı kapayıp rabbe yalvarmaya başladı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka tutakina atu nga matapuna o te rire me nga matapihi o te rangi, ka whakamutua ano hoki te ua o te rangi
enginlerin kaynakları, göklerin kapakları kapandı. yağmur dindi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a nui atu te whakatoia a tona hoa tauwhainga ki a ia, a mamae noa ia, no te mea kua tutakina tona kopu e ihowa
ama rab hannanın rahmini kapadığından, kuması peninna hannayı öfkelendirmek için ona sürekli sataşırdı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a e kiia nga tama a iharaira e parao, e pohehe ana ratou i te whenua, kua tutakina mai ratou e te koraha
firavun şöyle düşünecek: ‹İsrailliler ülkede şaşkın şaşkın dolaşıyorlardır, çöl onları kuşatmıştır.›
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na haere ana ia ki runga, whakatakotoria ana ia ki te moenga o te tangata a te atua, a tutakina ana tera e ia ki roto, puta ana ki waho
annesi onu yukarı çıkardı, tanrı adamının yatağına yatırdı, sonra kapıyı kapayıp dışarıya çıktı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ta ratou whaiwhai i a koutou ehara i te pai: engari e mea ana ratou kia tutakina mai koutou, kia whai ai ko koutou ki a ratou
başkaları sizi kazanmaya gayret ediyor, ama niyetleri iyi değil. kendileri için gayret edesiniz diye sizi bizden ayırmak istiyorlar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka huihuia ratou, ka peratia me nga herehere e huihuia ana ki te rua, ka tutakina hoki ki te whare herehere, a ka maha nga ra ka tirohia iho ratou
ve uzun süre sonra cezalandırılacaklar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te tutakina e ahau te rangi, a kahore he ua, ki te whakahaua ranei e ahau nga mawhitiwhiti kia kai i te whenua, ki te unga ranei e ahau tetahi mate uruta ki taku iwi
‹‹yağmur yağmasın diye göğü kapadığımda, toprağın ürününü yiyip bitirmesi için çekirgelere buyruk verdiğimde ya da halkımın arasına salgın hastalık gönderdiğimde,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haere, e toku iwi, e tomo ki roto ki ou ruma, tutakina ou tatau i muri i a koe; e piri, he wahi iti kau nei, kia pahemo ra ano te riri
rabbin öfkesi geçene dek kısa süre gizlenin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no to ratou haerenga atu ki te hoko, ka tae mai te tane marena hou: a tomo tahi ana me ia ki te marena te hunga kua ata rite: a tutakina ana te tatau
‹‹ne var ki, onlar yağ satın almaya giderlerken güvey geldi. hazırlıklı olan kızlar, onunla birlikte düğün şölenine girdiler ve kapı kapandı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka uru te wairua ki roto ki ahau, a ka meinga e ia oku waewae kia tu ki runga: na ka korero mai ia ki ahau, ka mea ki ahau, haere, tutakina atu koe ki roto ki tou whare
ruh içime girdi, beni ayaklarımın üzerinde durdurdu. benimle şöyle konuştu: ‹‹git, evine kapan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mura te riri o ihowa ki a koutou, a ka tutakina e ia te rangi, e kore ake ai te ua, e kore ai hoki e tukua mai e te whenua ona hua; na ka hohoro koutou te mate atu i te whenua pai ka homai nei e ihowa ki a koutou
Öyle ki, rab size öfkelenmesin; yağmur yağmasın, toprak ürün vermesin diye gökleri kapamasın; size vereceği verimli ülkede çabucak yok olmayasınız.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka korerotia ki a haora, kua tae a rawiri ki keira, a ka mea a haora, kua tukua mai ia e te atua ki toku ringa; ka tutakina nei hoki ia ki roto, i a ia ka tomo nei ki te pa whai tatau, whai tutaki
saul, davutun keila kentine gittiğini duyunca, ‹‹tanrı davutu elime teslim etti›› dedi, ‹‹davut sürgülü kapıları olan bir kente girmekle kendini hapsetmiş oldu.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :