Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e hari ana toku wairua ki te atua, ki toku kaiwhakaora
і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mea pai tenei, he mea e manakohia ana i te aroaro o te atua, o to tatou kaiwhakaora
Се бо добре і приятно перед Спасителем нашим Богом,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao
А ми видїли й сьвідкувмо, що Отець післав Сина, Спасителя сьвіта.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ringihia nuitia mai nei e ia ki runga ki a tatou, he mea na ihu karaiti, na to tatou kaiwhakaora
котрого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, Спасителя вашого,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
penei hoki ka whiwhi nui koutou ki te huarahi tomo atu ki te rangatiratanga mutungakore o to tatou ariki, ara o te kaiwhakaora, o ihu karaiti
Так бо щедро дозволить ся вам вхід у вічне царство Господа нашого і Спаса Ісуса Христа.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he uri no tenei tangata ta te atua i homai ai ki a iharaira, he kaiwhakaora, ko ihu, hei whakarite i te mea i korerotia ai i mua
Із його ж насіння підняв Бог по обітуванню Ізраїлеві Спаситедя Ісуса,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia mahara ai koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga poropiti tapu, ki ta matou hoki, ki ta nga apotoro a te ariki, a te kaiwhakaora
щоб згадали слова, проречені від сьвятих пророків, і заповідь від нас, яко апостолів Господа і Спаса,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko reira a iharaira katoa ora ai: ko te mea hoki ia i tuhituhia, tera e puta mai te kaiwhakaora i hiona, mana e kaupare te karakiakore i a hakopa
І так увесь Ізраїль спасеть ся, яко ж писано: Прийде з Сіону Збавитель, і одверне безбожже від Якова;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
koia hoki matou ka mahi, ka tohe, no te mea kua whakamau to matou tumanako ki te atua ora, ko ia nei te kaiwhakaora o nga tangata katoa, engari rawa ia o te hunga whakapono
На се бо і трудимось і ганять нас, що вповали на Бога живого, котрий єсть Спаситель усіх людей, а найбільш вірних.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kua whakakitea mai nei inaianei i te putanga nui mai o to tatou kaiwhakaora, o ihu karaiti, i whakakahore nei i te mate, a whakakitea mai ana e ia te ora me te matengakore, he mea na te rongopai
тепер же обявленій через явленнє Спасителя нашого Ісуса Христа, що зруйнував смерть і осияв життє і нетліннє благовістєм,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua e kaia, engari kia kitea he pai, he nui, to ratou pono; kia ai ratou i nga mea katoa hei whakapaipai i te whakaako i te atua, a to tatou kaiwhakaora
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого. Бога, украшували у всьому.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea ano ki te wahine, ehara i te mea na tau kupu i whakapono ai matou inaianei: kua rongo nei hoki matou ake, a ka matau, ko te karaiti pu tenei, ko te kaiwhakaora o te ao
А тій жінці казали: Що вже не задля твого оповідання віруємо; самі бо чули, й знаємо, що се справді Спас сьвіту Христос.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari kia neke ake i runga i te aroha noa, i te matauranga o to tatou ariki, ara o te kaiwhakaora, o ihu karaiti. waiho atu i a ia te kororia, aianei, a ake tonu atu. amine
а ростіть в благодаті і знанню Господа нашого і Спаса Ісуса Христа. Йому слава і тепер і по день віка. Амінь.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mawhiti mai nei ratou i nga poke o te ao, i a ratou ka matau nei ki te ariki, ara ki te kaiwhakaora, ki a ihu karaiti, na ki te rorea ratou, i te hinga rawa i aua mea, kino noa atu to ratou whakamutunga i te timatanga
Коли бо, утїкши від нечистоти сьвіта через пізнаннє Господа і Спаса Ісуса Христа, однакож, знов замотавшись, бувають подужані, то останнє їх - гірше первого.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :