Vous avez cherché: je cherche la rue qui s (Néerlandais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

English

Infos

Dutch

je cherche la rue qui s

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Anglais

Infos

Néerlandais

pointe la rue

Anglais

pointe larue

Dernière mise à jour : 2012-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

de la rue cobra

Anglais

de la rue cobra

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

de la rue international ltd de la rue house

Anglais

de la rue international ltd de la rue house

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

pointe la rue is een administratief district van de seychellen.

Anglais

pointe la rue is an administrative district of seychelles located in the eastern region of the island of mahé.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

de la rue heeft haar speelkaartendivisie in 1969 verkocht aan john waddington.

Anglais

the playing card business was sold to john waddington in 1969.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

une fois que vous êtes sorti de la gare, traversez la rue et tournez à droite.

Anglais

on leaving the station cross the street and turn right.

Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

l'arrêt de bus de ce côté de la rue est desservi par les bus e11 et e7, qui s'arrêtent devant le n°58 d'uxbridge road.

Anglais

the bus stop on this side of the street is served by the e11 and e7, which stop out side of 58, uxbridge road.

Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

la rue was homoseksueel, maar hield dit lange tijd verborgen en leefde jaren samen met zijn manager jack hanson.

Anglais

la rue lived for many years with his manager and life partner of 40 years, jack hanson, until hanson's death in 1984.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

abidjan plateau, avenue botreau roussel – immeuble crrae umoa, derrière la bceao, face à la rue des banques

Anglais

abidjan plateau, avenue botreau roussel – crrae umoa building, behind the bceao, facing rue des banques

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

een van de oudste theatercafés in brussel en een historische culturele plek: dat is café de la rue in molenbeek, niet ver van het kanaal.

Anglais

le café de la rue is a cultural venue with a history: it is one of the oldest cafés-theatres in brussels. located in molenbeek, not far from the canal, it still looks much like the old tavern it was in the last century.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

andere componisten die méér dan één zetting schreven, zijn onder meer matthaeus pipelare, pierre de la rue, cristóbal de morales en giovanni pierluigi da palestrina.

Anglais

other composers who wrote more than one setting include matthaeus pipelare, pierre de la rue, cristóbal morales, and giovanni pierluigi da palestrina.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

de zangeres voelt zich vervolgens slechts de 'schaduw van de straat'... ("ombre de la rue").

Anglais

it is a chanson that recounts the feelings of a lower-class "girl of the port" (perhaps a prostitute) who develops a crush on an elegantly attired apparent upper-class british traveller (or "milord"), whom she has seen walking the streets of the town several times (with a beautiful young woman on his arm), but who has not even noticed her.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

james la rue avery senior (atlantic city, 27 november 1945 – glendale, 31 december 2013) was een amerikaans acteur.

Anglais

james larue avery (november 27, 1945 – december 31, 2013) was an american actor.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

==biografie==reynolds werd geboren in corcoran (california) als tweede van vier kinderen van verne la rue reynolds en pauline mccord.

Anglais

dallas mccord "mack" reynolds (november 11, 1917 – january 30, 1983) was an american science fiction writer.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

de eerste machine werd op 27 juni 1967 geïnstalleerd in enfield, noord-londen, bij een filiaal van de barclays bank toen hij managing-director was van de la rue instruments.

Anglais

shepherd-barron was educated at stowe school, the university of edinburgh and trinity college, cambridge.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

" (marcel achard/georges van parys) - 1956:"ne crois pas" (christian guitreau) - 1956:"la rue s'allume" (louis ducreux/andré popp - louis ducreux) - 1955:"quand on s'est connu" (jean-pierre moulin) - 1958:"l'éloge des cocus" (pierre lambry/simone lorencin) - 1957:"zon zon zon" (maurice vidalin/jacques datin) - 1957:"sous le pont mirabeau" (guillaume apollinaire/jacques lasry) - 1955:"julie" (maurice vidalin/jacques datin) - 1957:"sans l'amour de toi" (claude delécluse - michèle senlis/paul misraki) - 1957:"morte fontaine" (rolland valade/jean-michel arnaud) - 1959:"van gogh" (pierre lambry/jacques datin) - 1959:"napoli" (roger riffard) - 1960:"loulou de la vache noire" (roger riffard) - 1960:"deux tourterelles" (eddy marnay/Émil stern) - 1957:"pourquoi mon dieu" (jacques kabanellis/manos hadjidakis/adaptation georges moustaki) - 1962:"pauvre verlaine" (salvatore adamo) - 1968:"amour perdu" (salvatore adamo) - 1963:"toi qui marchais" (jean-pierre chevrier/guy bontempelli) - 1963:"l'inconnue" (roger riffard) - 1960:"il y a des années" (roger riffard) - 1960:"angelo" (robert ardray) - 1964:"comment dire" (guy bontempelli) - 1964:"et après ?

Anglais

", texts by marcel achard and music by georges van parys, 1956#"ne crois pas", texts and music by christian guitreau, 1956#"la rue s'allume", texts by louis ducreux and music by andré popp - louis ducreux, 1955#"quand on s'est connu", texts and music by jean-pierre moulin, 1958#"l'Éloge des cocus", texts by pierre lambry and music by simone lorencin, 1957#"zon zon zon", texts by maurice vidalin and music by jacques datin, 1957#"sous le pont mirabeau", poem by guillaume apollinaire and music by jacques lasry, 1955#"julie", texts by maurice vidalin and music by jacques datin, 1957#"sans l'amour de toi", paroles de claude delécluse and music by michelle senlis - paul misraki, 1957#"morte fontaine", texts by rolland valade and music by jean-michel arnaud, 1959#"van gogh", texts by pierre lambry and music by jacques datin, 1959#"napoli", texts and music by roger riffard, 1960#"loulou de la vache noire", texts and music by roger riffard, 1960#"deux tourterelles", texts by eddy marnay and music by emil stern, 1957#"pourquoi mon dieu", french adaptation by georges moustaki et jacques kabanellis from manos hadjidakis, 1962#"pauvre verlaine", texts and music by salvatore adamo, 1968#"amour perdu", texts and music by salvatore adamo, 1963#"toi qui marchais", texts by jean-pierre chevrier and music by guy bontempelli, 1963#"l'inconnue", texts and music by roger riffard, 1960#"il y a des années", texts and music by roger riffard, 1960** cd 2 :#"angelo", texts and music by robert ardray, 1964#"comment dire", texts and music by guy bontempelli, 1964#"et après ?

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,633,295 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK