Vous avez cherché: auvibel (Néerlandais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

French

Infos

Dutch

auvibel

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Français

Infos

Néerlandais

de cvba auvibel, 1040 brussel;

Français

la scrl auvibel, 1040 bruxelles;

Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

de beheersvennootschap van rechten auvibel wordt gemachtigd haar werkzaamheden op het belgische grondgebied te verrichten.

Français

la société de gestion des droits auvibel, est autorisée à exercer ses activités sur le territoire national.

Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

overwegende dat auvibel op 1 mei 1995, datum van inwerkingtreding van artikel 67 van de bovenvermelde wet van 30 juni 1994, bestond;

Français

considérant qu'auvibel existait au moment de l'entrée en vigueur de l'article 67 de la loi du 30 juin 1994 précitée, à savoir le 1er mai 1995;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

overwegende dat de vennootschap reprobel zich ertoe heeft verbonden om een verlenging van de beheersovereenkomst met de vennootschap auvibel voor een duur van minstens een jaar te aanvaarden;

Français

considérant que la société reprobel s'est engagée à accepter une prolongation de la convention de gestion avec la société auvibel pour une durée d'un an minimum;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

« collectieve beheersvennootschap voor het kopiëren voor eigen gebruik van geluids- en audiovisuele werken - bcvba auvibel »

Français

« société de gestion collective pour la copie privée d'oeuvres sonores et audiovisuelles - scrl auvibel »

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

overwegende dat krachtens het artikel 1 van deze beheersovereenkomst, de beheersvennootschap auvibel aan de beheersvennootschap reprobel de inning van de vergoeding voor het openbare uitleenrecht opdraagt voor rekening van haarzelf en van haar vennoten;

Français

considérant qu'en vertu de l'article 1er de cette convention de gestion, la société de gestion auvibel délègue à la société de gestion reprobel la perception de la rémunération pour le prêt public pour son compte et celui de ses associés;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

overwegende dat de vennootschap reprobel de beheersvennootschappen vertegenwoordigt die de vergoeding voor het openbare uitleenrecht beheren, krachtens een beheersovereenkomst die op 22 juni 2005 tussen de vennootschappen reprobel en auvibel werd ondertekend, voor een bepaalde duur lopende van 1 januari 2005 tot 31 december 2005;

Français

considérant que la société reprobel représente les sociétés de gestion qui gèrent la rémunération pour le prêt public, en vertu d'une convention de gestion signée le 22 juin 2005 entre les sociétés reprobel et auvibel, pour une durée déterminée qui va du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

bij ministerieel besluit van 12 oktober 2004 is het verdelingsreglement van 26 mei 2004 van het deel « producenten van audiovisuele werken » van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, bepaald door auvibel, de beheersvennootschap van rechten bedoeld in artikel 55, vijfde lid, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, goedgekeurd krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor auteurs, uitvoerende kunstenaars en producenten van fonogrammen en audiovisuele werken.

Français

par arrêté ministériel du 12 octobre 2004 le règlement de répartition du 26 mai 2004 de la part « producteurs d'oeuvres audiovisuelles » de la rémunération pour copie privée, arrêté par auvibel, la société de gestion des droits visée à l'article 55, alinéa 5, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, est agréé en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes- interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,274,357 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK