Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
damp
steam
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 17
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
da steg det op en damp av jorden og vannet hele jordens overflate.
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
innånding av damp og kontakt med hud og slimhinner, spesielt i øynene, må unngås.
inhalation of the vapour and contact with the skin and mucosa, particularly that of the eyes, must be avoided.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pelletering omfatter ett enkelt forbehandlingstrinn med damp i 5 minutter og pelletering ved høyst 70 c under normale forhold.
pelleting conditions involve a single pre-conditioning step with steam for 5 minutes and pelleting at not more than 70 c under normal conditions.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den borterste delen av havemuren var alt usynlig, og trærne raget opp av bølgende, hvit damp.
the farther wall of the orchard was already invisible, and the trees were standing out of a swirl of white vapour.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ved bryggja i bergen dar ligg da ein båt so blankpust og fin at han lyse med skikkele maste og pipa med låt og mange slags vara han hyse dar kjem dampen, gamle dampen tak på deg triskona å spring dar kjem dampen, gamle dampen dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding i robmet ligg mjølsekkjena i høge lag og kassa med abelsine på dekkje e da fullt utå adle slag: mjelkespadn og røyre og tine dar kjem dampen, gamle dampen tak på deg triskona å spring dar kjem dampen, gamle dampen dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding so ringje kapteidn og skuta legg ifrå no vinka dei adle dei kjende og alltid kobm "oster" seg trufast utpå og alltid han kobm attende dar kjem dampen, gamle dampen tak på deg triskona å spring dar kjem dampen, gamle dampen dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding han kneisa med skorsteidn og veifta med flagg gjønå fjord og sund fram han stebmne da alltid e "oster" si store bragd om osterøyne trutt å febmne dar kjem dampen, gamle dampen tak på deg triskona å spring dar kjem dampen, gamle dampen dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding han fer idnigjønå med damp og med køl nett snøgt ikkje fram han fere men leie den veit han og fidn kvart eit høl dit gøtt ifrå bydn han vil bere dar kjem dampen, gamle dampen tak på deg triskona å spring dar kjem dampen, gamle dampen dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding so dreg dei i fløytå og fint da let han legg seg til ro innved bryggja og ferdafølk månge i land han set for adle so vil han hyggja dar kjem dampen, gamle dampen tak på deg triskona å spring dar kjem dampen, gamle dampen dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding no hev han sigla i femtifem år binda by og land saman han konne og når han so ikkje lenger går då gret dei bymann og bonde: dar gjekk dampen, gamle dampen far or triskona, far stilt! dar gjekk dampen, gamle dampen Å detta va syrgjele ilt
that's the steam
Dernière mise à jour : 2017-07-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent