Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hebraisk
Հրեական
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
hebraisk visual
Եբրայերեն
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
hebraisk@ item calendar system
@ item calendar system
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
men det er ved fåreporten i jerusalem en dam som på hebraisk heter betesda og har fem bueganger;
Եւ Երուսաղէմում, Ոչխարների աւազանի մօտ մի տեղ կար, որ եբրայերէն անուանւում էր Բեթհեզդա՝ հինգ սրահներով,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
når du kjøper en hebraisk træl, skal han tjene i seks år; men i det syvende skal han gis fri uten vederlag.
Եթէ գնես եբրայեցի մի ստրուկ, վեց տարի նա թող ծառայի քեզ եւ եօթներորդ տարում առանց փրկագնի ազատ թող արձակուի:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da nu pilatus hørte disse ord, førte han jesus ut og satte sig på dommersetet, på det sted som kalles stenlagt, på hebraisk gabbata.
Իսկ երբ Պիղատոսը այս խօսքերը լսեց, Յիսուսին դուրս բերեց, նստեց բեմի վրայ, այն տեղը, որ Քարայատակ էր կոչւում, իսկ եբրայերէն՝ Կապպաթա:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesus sier til henne: maria! da vender hun sig om og sier til ham på hebraisk: rabbuni! det er mester.
Յիսուս նրան ասաց՝ Մարիա՛մ: Եւ նա դարձաւ ու եբրայերէն նրան ասաց՝ Ռաբբունի՛ (որ թարգմանւում է՝ վարդապետ):
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denne innskrift leste da mange av jødene; for det sted hvor jesus blev korsfestet, var nær ved byen, og den var skrevet på hebraisk, latin og gresk.
Այդ տախտակը հրեաներից շատերը կարդացին, որովհետեւ այն տեղը, ուր Յիսուս խաչուեց, քաղաքին մօտ էր (եւ գրուած էր եբրայերէն, լատիներէն եւ յունարէն):
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ropte hun på sine husfolk og sa til dem: se, her har han ført en hebraisk mann hit til oss for å føre skam over oss; han kom inn til mig for å ligge hos mig, men jeg ropte så høit jeg kunde,
«Տեսէ՛ք, ամուսինս եբրայեցի ծառայ բերեց տուն, որ մեզ խայտառակ անի: Նա, մտնելով իմ սենեակը, ասաց. «Պառկի՛ր ինձ հետ»: Ես բարձրաձայն աղաղակեցի,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den andre dag gikk han atter ut og så to hebraiske menn som holdt på å slåss; da sa han til ham som hadde urett: hvorfor slår du din landsmann?
Յաջորդ օրը նա տեսաւ իրար հետ կռուող երկու եբրայեցիների եւ անիրաւութիւն անողին ասաց. «Ինչո՞ւ ես ծեծում ընկերոջդ»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :