Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"han har grunnfestet på de hellige berg."
"az igazság a szent hegyen nyugszik."
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
fordum grunnfestet du jorden, og himlene er dine henders gjerning.
régente fundáltad a földet, s az egek is a te kezednek munkája.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Õ fundálta a földet az õ oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségbõl és egyenességbõl származottak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og han bygget sin helligdom lik høie fjell, lik jorden, som han har grunnfestet for evig tid.
megépíté szent helyét, mint egy magas [vár]at; mint a földet, a melyet örök idõre fundált.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
av korahs barn; en salme, en sang. den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
Ének. a kóráh fiainak zsoltára. a szent hegyeken vetette meg az õ fundamentomát.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fast skal ditt hus og ditt kongedømme stå til evig tid for ditt åsyn; din trone skal være grunnfestet til evig tid.
állandó lészen a te házad, és a te országod mindörökké tiéd lészen, [és] a te trónod erõs lészen mindörökké.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han er den som skapte jorden ved sin kraft, som grunnfestet jorderike ved sin visdom og utspente himmelen ved sin forstand.
az, a ki teremtette a földet az õ erejével, a ki megalapította a világot az õ bölcsességével, és kiterjesztette az egeket az õ értelmével.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han er den som skapte jorden ved sin kraft, som grunnfestet jorderike ved sin visdom og spente ut himmelen ved sin forstand.
Õ teremtette a földet az õ erejével, õ alkotta a világot az õ bölcseségével, és õ terjesztette ki az egeket az õ értelmével.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i jakob.
És tisztesség a királynak, a ki szereti a jogosságot! te megerõsítetted az egyenességet; jogosságot és igazságot szereztél jákóbban.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
min hånd har også grunnfestet jorden, og min høire hånd har utspent himmelen; jeg kaller på dem, da står de der begge.
hiszen kezem veté e föld alapját, és jobbom terjeszté ki az egeket, ha én szólítom õket, mind itt állnak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette utsagn er herrens ord om israel. så sier herren, som utspente himmelen og grunnfestet jorden og dannet menneskets ånd i hans indre:
az Úr igéjének terhe izráel ellen. Így szól az Úr, a ki az egeket kiterjesztette, a földet fundálta, és az ember keblébe lelket alkotott:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han har bygget sine høie saler i himmelen og grunnfestet sin hvelving over jorden, han kaller på havets vann og øser dem ut over jorden; herren er hans navn.
a ki fenn az égben építé az õ boltozatát, és annak íveit a földre alapítá; a ki elõhívja a tenger vizeit s kiönti azokat a földnek színére: az Úr az õ neve.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ved rettferdighet skal du bli grunnfestet; vær langt fra angst, for du skal intet ha å frykte, og fra redsel, for den skal ikke komme nær til dig!
igazság által leszel erõs, ne gondolj a nyomorral, mert nincsen mit félned, és a rettegéssel, mert nem közelg hozzád.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: herren, hærskarenes gud, er gud over israel. og din tjener davids hus skal være grunnfestet for ditt åsyn.
hogy felmagasztaltassék a te neved mindörökké, ilyen szókkal: a seregeknek ura az izráelnek istene, és dávidnak, a te szolgádnak háza legyen állandó te elõtted!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men det skal skje i de siste dager, da skal fjellet der herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene, og høit hevet skal det være over alle høider; og folkeslag skal strømme op på det.
És lészen: az utolsó idõben az Úr házának hegye a hegyek fölé helyeztetik, és felülemelkedik az a halmokon, és népek özönlenek reá.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
handler du ikke raskt... vil du snart grunnfeste en skrekkelig skjebne for deg selv. et liv som ikke kan bøtes på... som allerede har begynt å bli desperat og dumt.
ha nem teszel valamit gyorsan... hamarosan nagyon rettenetes sorsod lesz... egy élet ahol nincs esély a javulásra... ami már elkezdett reménytelenné és ostobává válni.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :