Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vi har åpenbart formaningen, og vi passer på den.
แท้จริงเราได้ให้ข้อตักเตือน(อัลกุรอาน)ลงมา และแท้จริงเราเป็นผุ้รักษามันอย่างแน่นอน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så som vi har åpenbart om dem som deler opp og gjør
เช่นเดียวกับที่เราได้ให้แก่พวกแบ่งการศรัทธา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeg har utvalgt deg! så lytt til det som blir åpenbart!
“และข้าได้เลือกเจ้า ฉะนั้น จงตั้งใจฟังสิ่งที่ถูกวะฮี”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er intet annet enn en åpenbaring som er åpenbart!
อัลกุรอานมิใช่อื่นใดนอกจากเป็นวะฮีย.ที่ถูกประทานลงมา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kun dette er meg åpenbart, jeg er bare en klar advarer.»
(เพราะ) มิได้มีวะฮียฺแก่ฉันนอกจากว่าฉันเป็นเพียง ผู้ตักเตือนอันชัดแจ้งเท่านั้น
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi har åpenbart den som en arabisk koran, så dere må forstå.
แท้จริงพวกเราได้ให้อัลกุรอานแก่เขาเป็นภาษาอาหรับ เพื่อพวกเจ้าจะใช้ปัญญาคิด
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi har åpenbart den i en velsignet natt. vi sender alltid advarsler.
แท้จริงเราได้ประทานอัลกุรอานลงมาในคืนอันจำเริญ แท้จริงเราเป็นผู้ตักเตือน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hold fast ved det som er åpenbart for deg! du er visselig på rett vei.
ดังนั้นจงยึดมั่นตามที่ได้ถูกวะฮียฺแก่เจ้า แท้จริงเจ้านั้นอยู่บนแนวทางอันเที่ยงตรง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
min beskytter er gud, som har åpenbart skriften. han tar seg av de rettferdige.
“แท้จริงผู้คุ้มครองฉันนั้นคือ อัลลอฮ์ผู้ทรงประทานคัมภีร์ลงมา และในขณะเดียวกันพระองค์ก็ทรงคุ้ครองบรรดาผู้ประพฤติดีทั้งหลาย”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er en velsignet formaning som vi har åpenbart. vil dere da ikke vite noe av den?
และนี่คืออัลกุรอาน เป็นการตักเตือนที่จำเริญซึ่งเราได้ให้มันลงมา แล้วพวกเจ้ายังจะปฏิเสธมันอีกหรือ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi har åpenbart deg skriften med sannheten, så tjen gud, idet du vier ham din religion i oppriktighet.
แท้จริงเราได้ประทานคัมภีร์มายังเจ้าด้วยสัจธรรม ดังนั้นเจ้าจงเคารพภักดีต่ออัลลอฮฺ โดยเป็นผู้มีความบริสุทธิ์ใจในศาสนาต่อพระองค์
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det er blitt åpenbart for oss at straffen rammer den som holder den for løgn og vender seg bort.’»
“แท้จริงได้มีวะฮีมายังเราว่า แท้จริงการลงโทษจะประสบแก่ผู้ที่ปฏิเสธ (บรรดานะบีของอัลลอฮฺ) และหันหลัง (ให้กับการอีมาน)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det er gud som har åpenbart skriften med sannheten, og rettesnoren. hvem vet, kanskje er timen nær?
อัลลอฮฺคือผู้ประทานคัมภีร์นี้ (อัลกุรอาน) ลงมาด้วยความจริงและทรงประทานความสมดุล และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ บางทียามอวสานนี้อยู่ใกล้ ๆ นี่เอง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
følg det beste, som er åpenbart for dere fra herren, før straffen kommer over dere plutselig, uten at dere aner noe.
และจงปฏิบัติตามสิ่งที่ดียิ่งที่ได้ถูกประทานลงมายังพวกท่าน จากพระเจ้าของพวกท่านก่อนที่การลงโทษจะมายังพวกท่านโดยฉับพลัน โดยที่พวกท่านไม่รู้สึกตัว
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de sier også: «hvorfor ble ikke denne koran åpenbart for en mann av betydning fra en av de to byer?»
และพวกเขากล่าวว่า ทำไมอัลกุรอานนี้จึงไม่ถูกประทานลงมาให้แก่ชายผู้มีความสำคัญแห่งสองเมืองนี้
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de som er gitt kunnskap, innser at det som er åpenbart deg fra herren er sannhet, og leder til den mektiges, den prisverdiges vei.
ตระหนักดีว่า สิ่งที่ได้ถูกประทานแก่เจ้าจากพระเจ้าของเจ้านั้นเป็นสัจธรรม และจะชี้นำไปสู่แนวทางแห่งพระผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงได้รับการสรรเสริญ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dette er en velsignet skrift, som vi har åpenbart deg, så de må meditere over dens ord og komme til ettertanke, de som har hjertets forstand.
คัมภีร์ (อัลกุรอาน) เราได้ประทานลงมาให้แก่เจ้าซึ่งมีความจำเริญ เพื่อพวกเขาจะได้พินิจพิจารณาอายาตต่าง ๆของอัลกุรอานและเพื่อปวงผู้มีสติปัญญาจะได้ใคร่ครวญ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er vel den som innser at det som er åpenbart for deg av herren er sannhet, lik den som er blind? bare de som har hjertets forstand tenker etter,
ดังนั้น ผู้ที่รู้ว่าแท้จริงสิ่งที่ถูกประทานแก่เจ้าจากพระเจ้าของเจ้านั้นเป็นความจริง จะเหมือนกับผู้ที่ตาบอดกระนั้นหรือ? แท้จริงบรรดาผู้มีสติปัญญาเท่านั้นที่จะใคร่ครวญ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de svarte: «dere er bare vanlige mennesker som oss. den barmhjertige har ikke åpenbart noen ting. dere farer bare med løgn.»
พวกเขา (ชาวเมือง) กล่าวว่า “พวกท่านมิใช่ใครอื่น นอกจากเป็นสามัญชนเช่นเดียวกับพวกเรา และพระผู้ทรงกรุณาปรานีมิได้ประทานสิ่งใดลงมา พวกท่านมิได้เป็นอื่นใดนอกจากกล่าวเท็จ”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dere skriftens folk, hvorfor strides dere om abraham? når verken loven eller evangeliet ble åpenbart før etter hans tid? forstår dere da ikke!
โอ้บรรดาผู้ที่ได้รับคัมภีร์ ! เพราะเหตุใดเล่าพวกเจ้าจึงโต้เถียงกันในตัวของอิบรอฮีม และอัตเตารอต และอัลอินญีลนั้นมิได้ถูกประทานลงมา นอกจากหลังจากเขา แล้วพวกเจ้าไม่ใช้ปัญญาดอกหรือ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :