Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
og jebusittene og amorittene og girgasittene
และคนเยบุส คนอาโมไรต์ คนเกอร์กาช
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
และคนเยบุส คนอาโมไรต์ คนเกอร์กาช
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sidonierne kaller hermon sirjon, og amorittene kaller det senir -
(ภูเขาเฮอร์โมนนั้นชาวไซดอนเรียกชื่อว่าสีรีออน และชาวอาโมไรต์เรียกชื่อว่าเสนีร์
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da balak, sippors sønn, så alt det israel hadde gjort mot amorittene,
ฝ่ายบาลาคบุตรชายศิปโปร์ได้เห็นการทั้งปวงซึ่งอิสราเอลได้กระทำต่อคนอาโมไรต
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og amorittene trengte dans barn op i fjellene; de lot dem ikke få komme ned i dalen.
คนอาโมไรต์ได้ขับดันคนดานให้กลับเข้าไปในแดนเทือกเขา ไม่ยอมให้ลงมายังหุบเข
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og i det fjerde ættledd skal de komme hit igjen; for amorittene har ennu ikke fylt sin ondskaps mål.
แต่ในชั่วอายุที่สี่พวกเขาจะกลับมาที่นี่อีกครั้ง เพราะว่าความชั่วช้าของคนอาโมไรต์ยังไม่ครบถ้วน
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og makirs, manasses sønns barn drog til gilead og inntok det og drev amorittene, som bodde der, bort.
และคนมรคีร์บุตรชายมนัสเสห์เข้าไปยึดเมืองกิเลอาด และขับไล่พวกอาโมไรต์ซึ่งอยู่ในเมืองนั้
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og herren sa til israels barn: har jeg ikke frelst eder fra egypterne og amorittene og ammons barn og filistrene?
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับคนอิสราเอลว่า "เรามิได้ช่วยเจ้าให้พ้นจากชาวอียิปต์ จากคนอาโมไรต์ จากคนอัมโมน และจากคนฟีลิสเตียหรื
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
men da israels barn nu bodde midt iblandt kana'anittene, hetittene og amorittene og ferisittene og hevittene og jebusittene,
ดังนั้นแหละคนอิสราเอลจึงอาศัยอยู่ในหมู่คนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนอาโมไรต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ และคนเยบุ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og jeg vil sende en engel foran dig og drive ut kana'anittene, amorittene og hetittene og ferisittene og hevittene og jebusittene.
เราจะใช้ทูตสวรรค์องค์หนึ่งนำหน้าเจ้าไป และจะไล่คนคานาอัน คนอาโมไรต์ คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ คนเยบุส ออกเสียจากที่นั่
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og alt det folk som var blitt tilbake av amorittene, hetittene, ferisittene, hevittene og jebusittene, folk som ikke var av israels ætt -
ประชาชนทั้งปวงซึ่งเหลืออยู่จากคนอาโมไรต์ คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ และคนเยบุส ผู้ซึ่งไม่ใช่คนอิสราเอ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amalekittene bor i sydlandet, og hetittene og jebusittene og amorittene bor i fjellbygdene, og kana'anittene bor ute ved havet og langsmed jordan.
คนอามาเลขอยู่ในแผ่นดินทางใต้ คนฮิตไทต์ คนเยบุส และคนอาโมไรต์อยู่บนภูเขา คนคานาอันอาศัยอยู่ที่ริมทะเล และตามฝั่งแม่น้ำจอร์แดน
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hold du de bud jeg gir dig idag! se, jeg vil jage amorittene og kana'anittene og hetittene og ferisittene og hevittene og jebusittene bort for dig.
จงถือตามคำซึ่งเราบัญชาเจ้าในวันนี้ ดูเถิด เราจะไล่คนอาโมไรต์ คนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ และคนเยบุส ไปให้พ้นหน้าเจ้
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for min engel skal gå foran dig og føre dig frem til det land hvor amorittene og hetittene og ferisittene og kana'anittene, hevittene og jebusittene bor, og jeg vil tilintetgjøre dem.
ด้วยว่าทูตสวรรค์ของเราจะไปข้างหน้าพวกเจ้า และจะนำพวกเจ้าไปถึงคนอาโมไรต์ คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนคานาอัน คนฮีไวต์ และคนเยบุส แล้วเราจะตัดคนเหล่านั้นออกเสี
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og jeg sa til eder: jeg er herren eders gud; i skal ikke frykte de guder som dyrkes av amorittene, i hvis land i bor. men i hørte ikke på min røst.
และเราบอกกับเจ้าว่า "เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เจ้าอย่าเกรงกลัวพระของคนอาโมไรต์ ในแผ่นดินของเขาซึ่งเจ้าอาศัยอยู่นั้น" แต่เจ้าทั้งหลายหาได้เชื่อฟังเสียงของเราไม่'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da drog amorittene, som bodde der i fjellene, ut mot eder, og de forfulgte eder likesom en bisverm, og de slo eder sønder og sammen i se'ir og drev eder like til horma.
และคนอาโมไรต์ที่อยู่ในแดนเทือกเขานั้น ได้ออกมาต่อสู้และไล่ตีท่านทั้งหลายดุจฝูงผึ้งไล่ และได้ฆ่าท่านทั้งหลายในตำบลเสอีร์จนถึงโฮรมาห
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det lyktes amorittene å bli boende i har-heres, i ajalon og i sa'albim; men josefs barns hånd lå tungt på dem, og de blev arbeidspliktige.
คนอาโมไรต์ยังขืนอาศัยอยู่ที่ภูเขาเฮเรสในเมืองอัยยาโลน และในเมืองชาอัลบิม แต่มือของวงศ์วานโยเซฟเหนือกว่ามือเขาทั้งหลาย เขาจึงถูกเกณฑ์ให้ทำงานโยธ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amorittenes grense gikk fra akrabbim-skaret, fra hassela og opefter.
อาณาเขตของคนอาโมไรต์ตั้งต้นแต่ทางข้ามเขาอัครับบิมตั้งแต่ศิลาเรื่อยขึ้นไ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :