Vous avez cherché: det gikk bra (Norvégien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

English

Infos

Norwegian

det gikk bra

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

det gikk veldig bra

Anglais

it went very well

Dernière mise à jour : 2013-04-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

men det gikk en tid.

Anglais

"but it was some time coming.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

se hvordan det gikk med urostifterne!

Anglais

and hold in your mind's eye what was the end of those who did mischief.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

dere vet hvordan det gikk med dem som overtrådte sabbatsbudet?

Anglais

and indeed you knew those amongst you who transgressed in the matter of the sabbath (i.e. saturday).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

evaluering er en vurdering i etterhånd av hvor godt det gikk.

Anglais

evaluation is the process of deciding how well it has performed, after implementation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

en uventet feil oppsto da den originale mappa skulle slettes, men det gikk bra å kopiere den

Anglais

an unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the folder has been copied successfully

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

det gikk slik med faraos folk og de før dem som forkastet herrens ord.

Anglais

[theirs is] like the custom of the people of pharaoh and of those before them.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

men hans søster stod et stykke fra for å få vite hvorledes det gikk ham.

Anglais

and his sister stood afar off, to wit what would be done to him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

og likesom det gikk i noahs dager, så skal det også gå i menneskesønnens dager:

Anglais

and as it was in the days of noe, so shall it be also in the days of the son of man.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

og det gikk en elv ut fra eden og vannet haven; og siden delte den sig i fire strømmer.

Anglais

and a river went out of eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

det gikk slik med faraos folk og de før dem som forkastet herrens ord. vi ødela dem for deres synders skyld.

Anglais

(deeds) after the manner of the people of pharaoh and those before them": they treated as false the signs of their lord: so we destroyed them for their crimes, and we drowned the people of pharaoh: for they were all oppressors and wrong-doers.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

hvis det er mer enn 12 timer siden barnet skulle ha tatt dosen, skal det ikke ta den dosen det gikk glipp av.

Anglais

if it is more than 12 hours since your child should have taken it, forget about the missed dose.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

dere vet hvordan det gikk med dem som overtrådte sabbatsbudet? vi sa til dem: «bli til frastøtende aper!»

Anglais

and assuredly ye know of those of you who trespassed in the matter of the sabbath, wherefore we said unto them: be ye apes despised.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

da sa han til dem: av eteren kom det mat og av den sterke kom det sødme. men det gikk tre dager uten at de kunde løse gåten.

Anglais

and he said unto them, out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. and they could not in three days expound the riddle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

men benjamins barn fikk høre at israels barn hadde draget op til mispa. da sa israels barn: si fra hvorledes det gikk til med denne ugjerning!

Anglais

(now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel, tell us, how was this wickedness?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

de tror at ligaen av motstandere ikke er dratt bort, og hvis ligaen skulle komme, ønsker de at de var blant beduinene, så de kunne forespørre hvordan det gikk med dere.

Anglais

they assumed that the confederates had not withdrawn. but were the confederates to advance, they would wish they were in the desert with the bedouins, inquiring about your news.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

men han spurte dem om det gikk dem vel, og han sa: går det eders far vel, den gamle som i talte om? lever han ennu?

Anglais

and when joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

det gikk stadig oppover. vi passerte over en støyende elv på en smal steinbro, den fosset og skummet mellom grå kampestener og slynget seg nedover en dal som var tett bevokst med eldgamle eik- og furutrær.

Anglais

still steadily rising, we passed over a narrow granite bridge, and skirted a noisy stream which gushed swiftly down, foaming and roaring amid the gray boulders. both road and stream wound up through a valley dense with scrub oak and fir.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

de tror at ligaen av motstandere ikke er dratt bort, og hvis ligaen skulle komme, ønsker de at de var blant beduinene, så de kunne forespørre hvordan det gikk med dere. og om de var blant dere, ville de vise litt kampinnsats.

Anglais

they assume that the armies of the disbelievers have not gone away; and were the armies to come again, their wish would be to go out to the villages seeking information about you; and were they to stay among you even then they would not fight, except a few.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

da mennene i sikems borg hørte det, gikk de alle inn i tårnet som hørte til el-berits* tempel. / {* d.s.s. ba'al-berit; se dmr 9, 4.}

Anglais

and when all the men of the tower of shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god berith.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,510,227 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK