Vous avez cherché: karmel (Norvégien - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

karmel

Anglais

carmel

Dernière mise à jour : 2014-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

maon, karmel og sif og juta

Anglais

maon, carmel, and ziph, and juttah,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

kongen i kedes én, kongen i jokneam ved karmel én,

Anglais

the king of kedesh, one; the king of jokneam of carmel, one;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

derfra gikk han til karmel-fjellet og vendte derfra tilbake til samaria.

Anglais

and he went from thence to mount carmel, and from thence he returned to samaria.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

og allammelek og amad og misal, og grensen støtte mot vest til karmel og sihor-libnat.

Anglais

and alammelech, and amad, and misheal; and reacheth to carmel westward, and to shihor-libnath;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

så sendte akab bud omkring blandt alle israels barn og bød profetene komme sammen til karmel-fjellet.

Anglais

so ahab sent unto all the children of israel, and gathered the prophets together unto mount carmel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

da sendte david ti av sine menn avsted og sa til dem: gå op til karmel, og når i kommer til nabal, så hils ham fra mig

Anglais

and david sent out ten young men, and david said unto the young men, get you up to carmel, and go to nabal, and greet him in my name:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

han truer havet og tørker det ut, og alle elvene gjør han tørre; basan visner og karmel, og libanons blomst visner bort.

Anglais

he rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: bashan languisheth, and carmel, and the flower of lebanon languisheth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

landet visner og sykner bort; libanon står skamfull og visner; saron er som den øde mark, og basan og karmel ryster løvet av.

Anglais

the earth mourneth and languisheth: lebanon is ashamed and hewn down: sharon is like a wilderness; and bashan and carmel shake off their fruits.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

i maon var det en mann som hadde sin buskap i karmel. det var en meget rik mann; han eide tre tusen får og tusen gjeter. han holdt just på å klippe sine får i karmel.

Anglais

and there was a man in maon, whose possessions were in carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in carmel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

men send nu bud og la hele israel komme sammen til mig på karmel-fjellet og de fire hundre og femti ba'als profeter og de fire hundre astartes profeter som eter ved jesabels bord!

Anglais

now therefore send, and gather to me all israel unto mount carmel, and the prophets of baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at jezebel's table.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

så drog hun avsted og kom til den guds mann på karmel-fjellet. da den guds mann så henne et stykke borte, sa han til sin dreng gehasi: se, der kommer konen fra sunem.

Anglais

so she went and came unto the man of god to mount carmel. and it came to pass, when the man of god saw her afar off, that he said to gehazi his servant, behold, yonder is that shunammite:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

om de skjuler sig på karmels topp, skal jeg lete dem op og hente dem derfra, og om de gjemmer sig for mine øine på havets bunn, skal jeg kalle ormen frem, og den skal bite dem,

Anglais

and though they hide themselves in the top of carmel, i will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will i command the serpent, and he shall bite them:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,818,446 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK