Vous avez cherché: skiber (Norvégien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

English

Infos

Norwegian

skiber

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

men også hirams skiber som hentet gull fra ofir, hadde ført sandeltre i stor mengde og dyre stener med derfra.

Anglais

and the navy also of hiram, that brought gold from ophir, brought in from ophir great plenty of almug trees, and precious stones.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

kong salomo lot også bygge skiber i esjon-geber, som ligger ved elot på bredden av det røde hav i edoms land.

Anglais

and king solomon made a navy of ships in ezion-geber, which is beside eloth, on the shore of the red sea, in the land of edom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

han kom overens med ham om å bygge skiber som skulde gå til tarsis; og de bygget skiber i esjon-geber.

Anglais

and he joined himself with him to make ships to go to tarshish: and they made the ships in ezion-geber.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og hiram sendte folk til ham med skiber og sjøvant mannskap, og de fór sammen med salomos folk til ofir og hentet derfra fire hundre og femti talenter gull og førte det hjem til kong salomo.

Anglais

and huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of solomon to ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king solomon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for kongen hadde skiber som fór til tarsis sammen med hirams folk; en gang hvert tredje år kom tarsis-skibene hjem og hadde med gull og sølv, elfenben og aper og påfugler.

Anglais

for the king's ships went to tarshish with the servants of huram: every three years once came the ships of tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

herren skal føre dig tilbake til egypten på skiber, den vei som jeg sa dig at du aldri mere skulde få se; der skal i bli budt ut til dine fiender som træler og trælkvinner, men der er ingen som kjøper.

Anglais

and the lord shall bring thee into egypt again with ships, by the way whereof i spake unto thee, thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

var den alsomstørste storm først aff sydost siden aff syduest, huilken som giorde stor skade til søs, hundred skibe och skude forginge meer oc ey mindre,

Anglais

was the alsom greatest storm first of southeast then of southwest huilken that gave large skade to søs, hundred ships and vessels forginge more and less

Dernière mise à jour : 2012-12-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,425,457 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK