Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
men også hirams skiber som hentet gull fra ofir, hadde ført sandeltre i stor mengde og dyre stener med derfra.
and the navy also of hiram, that brought gold from ophir, brought in from ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kong salomo lot også bygge skiber i esjon-geber, som ligger ved elot på bredden av det røde hav i edoms land.
and king solomon made a navy of ships in ezion-geber, which is beside eloth, on the shore of the red sea, in the land of edom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
han kom overens med ham om å bygge skiber som skulde gå til tarsis; og de bygget skiber i esjon-geber.
and he joined himself with him to make ships to go to tarshish: and they made the ships in ezion-geber.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og hiram sendte folk til ham med skiber og sjøvant mannskap, og de fór sammen med salomos folk til ofir og hentet derfra fire hundre og femti talenter gull og førte det hjem til kong salomo.
and huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of solomon to ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king solomon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for kongen hadde skiber som fór til tarsis sammen med hirams folk; en gang hvert tredje år kom tarsis-skibene hjem og hadde med gull og sølv, elfenben og aper og påfugler.
for the king's ships went to tarshish with the servants of huram: every three years once came the ships of tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herren skal føre dig tilbake til egypten på skiber, den vei som jeg sa dig at du aldri mere skulde få se; der skal i bli budt ut til dine fiender som træler og trælkvinner, men der er ingen som kjøper.
and the lord shall bring thee into egypt again with ships, by the way whereof i spake unto thee, thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
var den alsomstørste storm først aff sydost siden aff syduest, huilken som giorde stor skade til søs, hundred skibe och skude forginge meer oc ey mindre,
was the alsom greatest storm first of southeast then of southwest huilken that gave large skade to søs, hundred ships and vessels forginge more and less
Letzte Aktualisierung: 2012-12-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: