Vous avez cherché: vil du ikke motta disse e postene i fremt... (Norvégien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

English

Infos

Norwegian

vil du ikke motta disse e postene i fremtiden?

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

vanligvis vil du ikke oppleve symptomer når disse endringene oppstår.

Anglais

usually you will not experience any symptoms when these changes occur.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

vil du ikke ha en kopp te?

Anglais

don't you want a cup of tea?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

hvis du ikke ønsker å motta e-poster fra plus500 i fremtiden, logg inn på kontoen, gå til menyen øverst, velg meldinger, og sørg for at krysset er fjernet i rutene for meldinger.

Anglais

if you wish not to receive future email from plus500, please login to your account and from the top menu select notifications and make sure the announcements checkboxes are unticked.

Dernière mise à jour : 2011-01-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

sjekk e- post i

Anglais

check mail in

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

fil sjekk e- post i

Anglais

file check mail in

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Norvégien

sjekk e- post i favorittmappene

Anglais

check mail in favorite folders

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Norvégien

vindauget for e- post i kopetename

Anglais

the kopete email window

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Norvégien

sjå etter ny e-post i alle mappene

Anglais

ch_eck for new messages in subscribed folders

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

kmail er standardprogrammet for e- post i kde.

Anglais

kmail is the standard mail program for the kde desktop.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Norvégien

send e-post i html-format som standard

Anglais

send html mail by default

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Norvégien

fann ikkje denne e- posten i kmail @ info

Anglais

unable to locate this email in kmail

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Norvégien

dersom du ikke reagerer godt nok på disse legemidlene, vil du få humira.

Anglais

if you do not respond well enough to these medicines, you will be given humira.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

dersom du ikke får god nok effekt av disse legemidlene vil du få cimzia for å:

Anglais

if you do not respond well enough to these medicines, you will be given cimzia to:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

du har valt å senda all e- post i køen over eit ukryptert samband. vil du halda fram?

Anglais

you have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you want to continue?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Norvégien

dersom du ikke får tilfredsstillende effekt av disse legemidlene, vil du få inflectra for å behandle din sykdom.

Anglais

if you do not respond well enough to these medicines, you will be given inflectra to treat your disease.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

finn og uthev denne e- posten i kmail @ info: tooltip

Anglais

locate and highlight this email in kmail

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Norvégien

klarte ikkje lagra e-post i den mellombelse fila «%s»: %s

Anglais

failed to obtain an access token for '%s':

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

rue du sablon 2-4 ch - 1110 morges, switzerland via e-post copyrightagent@logitech.com henvendelser som ikke er relevante for klagen om brudd på opphavsrett vil ikke motta et svar.

Anglais

rue du sablon 2-4 ch - 1110 morges, switzerland by e-mail copyrightagent@logitech.com inquiries that are not relevant to the claim of copyright infringement will not receive a response.

Dernière mise à jour : 2012-03-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Norvégien

for lagring av lokal e-post i mh-liknande e-post-katalogar.

Anglais

for storing local mail in mh-like mail directories.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Norvégien

e- post i mappa% 1 på tenaren er sletta. vil du òg sletta dei lokalt? uid- ar:% 2

Anglais

mails on the server in folder %1 were deleted. do you want to delete them locally? uids: %2

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,518,306 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK