Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
og fridde ut den rettferdige lot, som plagedes ved de ugudeliges skamløse ferd
ko rota ia, ko te tangata tika, whakaorangia ake e ia, i a ia e whakapouritia ana e nga ritenga whakarihariha a te hunga kino
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han som fridde oss ut av mørkets makt og satte oss over i sin elskede sønns rike,
nana nei tatou i whakaora mai i te kaha o te pouri, a whakawhitia ake tatou e ia ki te rangatiratanga o tana tama aroha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeg søkte herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
i titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han fridde mig ut fra min sterke fiende, fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
nana ahau i whakaora i toku hoariri kaha, i te hunga e kino ana ki ahau: he kaha rawa hoki ratou i ahau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han som fridde oss og frir oss fra slik en død, han som vi har det håp til at han og herefter vil fri oss derfra,
nana matou i whakaora i taua mate nui, a e whakaora ano ia: e u ana o matou whakaaro ki a ia, tera ia e whakaora tonu i a matou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du skal komme i hu at du var træl i egypten, og at herren din gud fridde dig ut derfra; derfor byder jeg dig å gjøre således.
engari kia mahara he pononga koe i ihipa, a na ihowa, na tou atua, koe i whakaora mai i reira: koia ahau i whakahau ai i a koe ki te mea i tenei mea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og fridde ham ut av alle hans trengsler, og gav ham nåde og visdom for faraos, egypterkongens øine; og han satte ham til høvding over egypten og hele sitt hus.
nana ia i whakaora i ona matenga katoa, a hoatu ana ki a ia he pai, he matauranga i te aroaro o parao kingi o ihipa; a meinga ana ia e tera hei kawana mo ihipa, mo tona whare katoa hoki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da skal i si: det er påskeoffer for herren, som gikk forbi israels barns hus i egypten da han slo egypterne og fridde våre hus. og folket bøide sig og tilbad.
na ka mea atu, ko te patunga ra i ta ihowa kapenga, nana ra i kape nga whare o nga tama a iharaira i ihipa, i a ia i patu ai i nga ihipiana, a whakaorangia ake o matou whare. na tuohu ana te iwi, koropiko ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi brøt op fra ahava-elven på den tolvte dag i den første måned for å dra til jerusalem, og vår gud holdt sin hånd over oss og fridde oss underveis fra fiender og folk som lå i bakhold mot oss.
na ka turia e matou i te awa o ahawa i te tekau ma rua o te marama tuatahi, ka haere ki hiruharama. i runga hoki i a matou te ringa o to matou atua, a whakaorangia ana matou e ia i te ringa o te hoariri, o te kaiwhanga i te ara
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sa natan til david: du er mannen. så sier herren, israels gud: jeg salvet dig til konge over israel, og jeg fridde dig ut av sauls hånd,
na ka mea a natana ki a rawiri, ko taua tangata ra, ko koe. ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira, naku koe i whakawahi hei kingi mo iharaira, naku hoki koe i whakaora i te ringa o haora
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og de byer som filistrene hadde tatt fra israel, kom tilbake til israel igjen, fra ekron like til gat, og alt land som hørte til dem, fridde israel av filistrenes hånd, og det var fred mellem israel og amorittene.
a i whakahokia atu ki a iharaira nga pa i tongohia e nga pirihitini i a iharaira, a ekerono tae noa ki kata; i tangohia hoki nga rohe o ena pa e iharaira i roto i te ringa o nga pirihitini. a ka mau ta iharaira rongo ki nga amori
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
kia whakaorangia hoki matou i nga tangata poauau, i nga tangata kino: kahore hoki nga tangata katoa e whakapono
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :