Vous avez cherché: varetekt (Norvégien - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Swedish

Infos

Norwegian

varetekt

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Suédois

Infos

Norvégien

liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd.

Suédois

liv och nåd beskärde du mig, och genom din vård bevarades min ande.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?

Suédois

vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

narkotikabrukere som injiserer i varetekt synes å dele brukerutstyr oftere enn brukere som ikke er i fengsel.

Suédois

missbrukare som injicerar narkotika i fängelse tycks oftare dela utrustning jämfört med andra missbrukare.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men før troen kom, blev vi holdt innestengt i varetekt under loven til den tro som skulde åpenbares.

Suédois

men förrän tron kom, voro vi inneslutna under lagen och höllos i förvar under den, i förbidan på den tro som en gång skulle uppenbaras.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

alt godt dere sender i forveien for dere selv, vil dere finne igjen i guds varetekt. gud ser hva dere gjør.

Suédois

det goda ni sänder framför er [till domen] skall ni återfinna hos gud; gud ser vad ni gör.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men festus svarte da at paulus blev holdt i varetekt i cesarea, og at han selv snart vilde dra dit;

Suédois

festus svarade då att paulus hölls i förvar i cesarea, och att han själv tänkte inom kort fara dit tillbaka.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for så sant gud ikke sparte engler da de syndet, men styrtet dem ned i avgrunnen og overgav dem til mørkets huler i varetekt til dom,

Suédois

ty gud skonade ju icke de änglar som syndade, utan störtade dem ned i avgrunden och överlämnade dem åt mörkrets hålor, för att där förvaras till domen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men da paulus innanket sin sak for å bli holdt i varetekt til keiserens dom, bød jeg at han skulde holdes i varetekt inntil jeg kan sende ham til keiseren.

Suédois

när paulus då sade sig vilja vädja till kejsaren och begärde att bliva hållen i förvar, för att sedan undergå rannsakning inför honom, bjöd jag att han skulle hållas i förvar, till dess jag kunde sända honom till kejsaren.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og om at de engler som ikke tok vare på sin høie stand, men forlot sin egen bolig, dem holder han i varetekt i evige lenker under mørket til dommen på den store dag;

Suédois

så ock därom, att de änglar som icke behöllo sin furstehöghet, utan övergåvo sin boning, hava av honom med eviga bojor blivit förvarade i mörker till den stora dagens dom.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

på kong sedekias' bud holdt de jeremias i varetekt i vaktgården og gav ham et brød til hver dag fra bakernes gate, inntil alt brødet i byen var fortært. og jeremias blev sittende i vaktgården.

Suédois

på konung sidkias befallning satte man då jeremia i förvar i fängelsegården, och gav honom en kaka bröd om dagen från bagargatan, till dess att det var slut på allt brödet i staden. så stannade jeremia i fängelsegården.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

efter arons og hans sønners ord skal all tjeneste utføres som gersons barn har å gjøre, både med alt det de har å bære, og med hele deres tjeneste; og i skal overgi til deres varetekt alt det de har å bære.

Suédois

på det sätt aron och hans söner bestämma skall gersons barns hela tjänstgöring försiggå, i fråga om allt vad de hava att bära och göra; och i skolen överlämna i deras vård allt vad de hava att bära.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

blant jødene er slike som forvrir ordene, og tar dem ut av sin sammenheng, idet de sier: «vi har hørt, men vi hører ikke,» og: «hør, uten at det er deg gitt å høre,» og: «ta oss i varetekt.» alt dette ved å forvri språket, og for å gi religionen et stikk.

Suédois

bland de judiska trosbekännarna finns de som förvränger uppenbarelsens ord och bryter ut dem ur sitt sammanhang, och de säger "vi har hört, men vi lyder inte" och "hör vad ingen har hört!" och "du skall höra på oss!" - allt är ordvrängningar för att förlöjliga tron.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,335,592 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK