Vous avez cherché: avsted (Norvégien - Wolof)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Wolof

Infos

Norvégien

disiplene gikk da avsted og gjorde som jesus bød dem;

Wolof

noonu taalibe ya dem, def loolu leen yeesu sant.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

avsted! se, jeg sender eder som lam midt iblandt ulver.

Wolof

demleen! maa ngi leen di yónni, mel ni ay mbote ci biir ay bukki.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og han fortalte dem det alt sammen, og sendte dem avsted til joppe.

Wolof

mu nettali leen lépp, yebal leen yope.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

avsted, og stå frem og tal i templet alle dette livs ord for folket!

Wolof

«demleen taxaw ca kër yàlla ga, te xamal nit ñi lépp lu jëm ci dund gu wóor gii.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og de gikk avsted, og fant folen bundet ved døren utenfor på gaten og løste den.

Wolof

taalibe ya dem nag, ñu gis cumbur ga ci mbedd mi, mu yeewe cib buntu kër.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og når i går avsted, da forkynn dette budskap: himlenes rike er kommet nær!

Wolof

bu ngeen demee nag, yégleleen naan: “nguuru yàlla aji kawe ji jegesi na.”

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da nu disse var sendt avsted, kom de til antiokia, og de samlet hele menigheten og gav dem brevet.

Wolof

noonu ñu tàggoo, dem ancos, ñu dajale mbooloo mi, jébbal leen bataaxal bi.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og de opegget folket og de eldste og de skriftlærde, og de falt over ham og drog ham avsted og førte ham for rådet,

Wolof

noonu ñu jógloo nit ñi ak njiit yi ak xutbakat yi, ñu dal ci kawam, jàpp ko, yóbbu ko ca kureelu àttekat ya.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men mens disiplene flokket sig omkring ham, stod han op og gikk inn i byen. den næste dag drog han med barnabas avsted til derbe.

Wolof

waaye taalibe ya ñëw wër ko, mu daldi jóg, duggaat ca dëkk ba. ca suba sa nag, mu ànd ak barnabas, dem derbë.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da de nu hadde grepet ham, drog de avsted med ham og førte ham inn i yppersteprestens hus; og peter fulgte langt bakefter.

Wolof

Ñu jàpp yeesu, yóbbu ko ca kër saraxalekat bu mag ba. piyeer topp fu sore.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da det nu var avgjort at vi skulde seile avsted til italia, overgav de både paulus og nogen andre fanger til en høvedsmann ved navn julius ved den keiserlige hærdeling.

Wolof

bi loolu wéyee ñu fas yéene noo dugal gaal jëme réewu itali. noonu ñu jël pool ak ñeneen ñi ñu tëjoon, dénk leen njiitu xare bu tudd yulyus, mi bokk ci mbooloom xare mu buur.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da nu opstyret hadde lagt sig, kalte paulus disiplene til sig og for mante dem og bød dem farvel; så drog han avsted for å fare til makedonia.

Wolof

bi yengu-yengu ba dalee, pool woo taalibe ya fa moom, dooleel leen. bi mu ko defee mu tàggoo ak ñoom, jóge fa, dellu diiwaanu maseduwan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da sendte han to av sine disipler avsted og sa til dem: gå inn i byen, og der skal møte eder en mann som bærer en krukke vann; følg ham,

Wolof

noonu yeesu yebal ñaar ci taalibe yi ne leen: «demleen ca dëkk ba, foofa góor gu yenu njaq lu def ndox, dina taseek yéen, ngeen topp ko.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og han sa til dem: far avsted! og de fór ut og fór i svinene. og se, hele hjorden styrtet sig ut over stupet ned i sjøen og døde i vannet.

Wolof

yeesu ne leen: «demleen.» rab ya nag daldi génn, dugg ca mbaam-xuux ya, ñu daldi bartalu, daanu ca dex ga, lab ca ndox ma.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da de hadde hørt kongens ord, drog de avsted; og se, stjernen som de hadde sett i Østen, gikk foran dem, inntil den kom og blev stående over det sted hvor barnet var.

Wolof

ba ñu dégloo buur ba nag, ñu dem. te biddiiw, ba ñu gisoon ca penku ba, ne tell jiite leen, ba àgg, tiim fa xale ba nekk.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

hun løp da avsted, og kom til simon peter og til den andre disippel, han som jesus elsket, og sa til dem: de har tatt herren ut av graven, og vi vet ikke hvor de har lagt ham.

Wolof

mu daw, dem ca simoŋ piyeer ak ca beneen taalibe ba, maanaam ka yeesu bëggoon, ne leen: «jële nañu néewu boroom ba ca bàmmeel ba, te xamunu fu ñu ko yóbbu.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

disse er skamflekkene ved eders kjærlighets-måltider, uten blygsel holder de gilde med eder og forer sig selv; vannløse skyer som drives avsted av vinden; trær, nakne som om høsten, ufruktbare, to ganger død, oprykket med rot;

Wolof

su ñu bokkee ak yéen reeru mbooloo mi, dañu ciy indi ay, niy xeer yu nëbbu ci biir géej; amuñu genn gàcce, waaye dañuy giiroo te fonk seen biir rekk. Ñu ngi mel ni xiin yu amul ndox, yuy naaxsaay ci ngelaw; ni garab yu meññul ci jamonoy meññeef, te buddeeku, dee ba wow koŋŋ;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,523,951 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK