Vous avez cherché: rien, pourquoi (Néerlandais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

English

Infos

Dutch

rien, pourquoi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Anglais

Infos

Néerlandais

pourquoi?

Anglais

why?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

rien

Anglais

rien

Dernière mise à jour : 2013-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

maintenant je comprends pourquoi je suis patti!

Anglais

mon dieu!

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

"rien ne va plus?"

Anglais

"rien ne va plus"?

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

dat weet alleen rien zelf.

Anglais

only rien knows the answer to that.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

"* derde bedrijf - werther: "pourquoi me réveiller?

Anglais

laisse couler mes larmes":werther: "pourquoi me réveiller?

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

"pourquoi cette nuit est-elle différente des autres nuits?

Anglais

"le peuple est un golem" (2005, delcourt, isbn 2-84789-494-2)* "les olives noires" (with emmanuel guibert, art)**1.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

in het frans zegt men: et c'est pourquoi votre fille est muette.

Anglais

as the french say, et c'est pourquoi votre fille est muette .

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

hij woont met rien in hun huis op zeenu.

Anglais

on earth, he was a circus performer, along with his wife, beverly.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

c’est pourquoi l’on renverra à la consultation du rapport pour simple information.

Anglais

c’est pourquoi l’on renverra à la consultation du rapport pour simple information28.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

rien lesse tomber j'ai le morale à zero

Anglais

nothing lesse i have the moral fall to zero

Dernière mise à jour : 2015-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

en wat het geheim is van rien om zo lang te blijven?

Anglais

so what is the secret to rien's longevity at the company?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

daarom wil dorkus wraak nemen en probeert hij vaak rien te vernietigen.

Anglais

he was the emperor's #1 royal advisor.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

ik heb ervan genoten. jan en rien weten waar ze het over hebben.

Anglais

i enjoyed it very much. jan and rien know what they are talking about.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

op de foto presenteren richard de vos en rien lambrechtse de nieuwe auto’s.

Anglais

the picture shows richard fox and rien lambrechtse presenting the new cars.

Dernière mise à jour : 2012-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

rien donkersloot is door de gemeente haarlem aangesteld als stadsbeiaardier van haarlem als opvolger van bernard winsemius.

Anglais

rien donkersloot is appointed by the municipality of haarlem as the city carilloneur of haarlem.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

niet alleen is rien parlevliet ernstig ziek, en gaat het met de ter dood veroordeelde rotterdammers li yang en eddy tang slecht, vooral wil ik opnieuw ingaan op de zaak van machiel kuijt.

Anglais

not only is rien parlevliet seriously ill, and li yang and eddy tang, both from rotterdam, are in a bad way, but i should also, and particularly, like to again highlight the cause of machiel kuijt.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

hij werd ook beschouwd als een uitmuntende vertolker van de titelrol in massenets opera "werther", in het bijzonder van de bekende aria, "pourquoi me réveiller?

Anglais

he was also considered an outstanding interpreter of the title role in massenet's opera "werther", and especially of its famous aria, "pourquoi me réveiller?

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

de volgende dag komen rien, leilani, ripley en jeff bij ons aan boord nadat zij voor ons nog wat boodschappen hebben gedaan. we regelen de laatste papieren en de lijnen die we hebben gehuurd brengen we aan boord.

Anglais

the next day rien, leilani, ripley and jeff board our boat after they have done some shopping for us. we arrange the last paperwork and bring the lines we rented on board.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

" (marcel achard/georges van parys) - 1956:"ne crois pas" (christian guitreau) - 1956:"la rue s'allume" (louis ducreux/andré popp - louis ducreux) - 1955:"quand on s'est connu" (jean-pierre moulin) - 1958:"l'éloge des cocus" (pierre lambry/simone lorencin) - 1957:"zon zon zon" (maurice vidalin/jacques datin) - 1957:"sous le pont mirabeau" (guillaume apollinaire/jacques lasry) - 1955:"julie" (maurice vidalin/jacques datin) - 1957:"sans l'amour de toi" (claude delécluse - michèle senlis/paul misraki) - 1957:"morte fontaine" (rolland valade/jean-michel arnaud) - 1959:"van gogh" (pierre lambry/jacques datin) - 1959:"napoli" (roger riffard) - 1960:"loulou de la vache noire" (roger riffard) - 1960:"deux tourterelles" (eddy marnay/Émil stern) - 1957:"pourquoi mon dieu" (jacques kabanellis/manos hadjidakis/adaptation georges moustaki) - 1962:"pauvre verlaine" (salvatore adamo) - 1968:"amour perdu" (salvatore adamo) - 1963:"toi qui marchais" (jean-pierre chevrier/guy bontempelli) - 1963:"l'inconnue" (roger riffard) - 1960:"il y a des années" (roger riffard) - 1960:"angelo" (robert ardray) - 1964:"comment dire" (guy bontempelli) - 1964:"et après ?

Anglais

", texts by marcel achard and music by georges van parys, 1956#"ne crois pas", texts and music by christian guitreau, 1956#"la rue s'allume", texts by louis ducreux and music by andré popp - louis ducreux, 1955#"quand on s'est connu", texts and music by jean-pierre moulin, 1958#"l'Éloge des cocus", texts by pierre lambry and music by simone lorencin, 1957#"zon zon zon", texts by maurice vidalin and music by jacques datin, 1957#"sous le pont mirabeau", poem by guillaume apollinaire and music by jacques lasry, 1955#"julie", texts by maurice vidalin and music by jacques datin, 1957#"sans l'amour de toi", paroles de claude delécluse and music by michelle senlis - paul misraki, 1957#"morte fontaine", texts by rolland valade and music by jean-michel arnaud, 1959#"van gogh", texts by pierre lambry and music by jacques datin, 1959#"napoli", texts and music by roger riffard, 1960#"loulou de la vache noire", texts and music by roger riffard, 1960#"deux tourterelles", texts by eddy marnay and music by emil stern, 1957#"pourquoi mon dieu", french adaptation by georges moustaki et jacques kabanellis from manos hadjidakis, 1962#"pauvre verlaine", texts and music by salvatore adamo, 1968#"amour perdu", texts and music by salvatore adamo, 1963#"toi qui marchais", texts by jean-pierre chevrier and music by guy bontempelli, 1963#"l'inconnue", texts and music by roger riffard, 1960#"il y a des années", texts and music by roger riffard, 1960** cd 2 :#"angelo", texts and music by robert ardray, 1964#"comment dire", texts and music by guy bontempelli, 1964#"et après ?

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,283,424 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK