Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en banken zou den de kosten voor de omrekening niet mogen verhalen op hun klanten.
euron käyttöönoton on tapahduttava mahdollisimman kivuttomasti. ■
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het fonds voor de ziektekostenverzekering is echter bevoegd om het verschil te verhalen op de aansprakelijke werkgever.
sairausvakuutusrahastolla on kuitenkin oikeus periä erotus tapahtuneesta vastuussa olevalta työnantajalta.
(22) de lidstaten kunnen de uit de toepassing van deze maatregelen voortvloeiende kosten verhalen op de gehele rundvleessector.
(22) jäsenvaltiot voivat saattaa näiden toimenpiteiden aiheuttamat kustannukset koko naudanliha-alan vastattavaksi.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
maar het feit dat we met de spoorwegen nog niet verder gekomen zijn, hoort men niet te verhalen op de vrachtvervoerbedrijven door die buitensporig hoge tolheffingen op te leggen.
se, ettemme ole edistyneet rautatiekuljetusten toteuttamisessa, ei kuitenkaan saa koitua kuormaautoyrittäjien rasitukseksi siten, että asettaisimme heille täysin ylimitoitettuja maksuja.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de commissie heeft geen maatregelen genomen die het mogelijk maken de financiële kosten te verhalen op de instanties die hebben toegelaten dat de ziekte uitbrak en zich kon verspreiden.
yhteenvetona voidaan todeta, että meidän on laadittava uusi valvontapolitiikka, joka kattaa koko tuotantoketjun maatilalta ruokapöytään, ja sovellettava asianmukaisesti ennalta varautumisen periaatetta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
het ep was er voorstander van minstens 90% van de kosten te verhalen op de schepen, ongeacht of zij wel of niet van de havenfaciliteiten gebruik maken.
toisella tarkistuksella parlamentti yksilöi tiettyjä ihmisoikeuksia ja tukee kuolemanrangaistuksen kieltäviä aloitteita.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
het gaat hier om een probleem van alle tijden, maar nu komen daar ook nog eens de koersstijgingen bij die wij moeilijk kunnen verhalen op de consumenten aangezien de koopkracht van deze laatsten is gedaald.
nämä ongelmat ovat kroonisia, mutta nykyisin ne kasaantuvat yhteen hintojen nousun kanssa, jota meidän on vaikea siirtää kuluttajien maksettaviksi koska heidän ostovoimansa on laskenut.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a\a ûon nrnnnvind iro uu uuuiuiaiiw uaaunvj & vuia, voor de openbare financiën meebrengt te verhalen op de persoon die een verzoek om informatie heeft ingediend.
se ei ole hyväksynyt tietojensaantioikeutta hallinnollisen menettelyn kestäessä siltä osin, kuin viranomaiset saavat tietoja tällaisen menettelyn perusteella, se ei ole sisällyttänyt umweltinformationsgesetziin säännöstä, jonka mukaan ympäristöä koskevat tiedot on annettava osatei siltä osin, kuin niistä on mahdollista poistaa ne kohdat, jotka liittyvät direktiivin 90/313/ety 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin etuihin, ja koska se ei ole rajoittanut maksujen suorittamista vain niihin tapauksiin, joissa tietoja tosiasiallisesti annetaan.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
2. het schadevergoedingsorgaan dat de benadeelde in de lidstaat van zijn woonplaats heeft vergoed, kan de uitbetaalde vergoeding verhalen op het schadevergoedingsorgaan in de lidstaat van de vestiging van de verzekeringsonderneming die de polis heeft afgesloten.
2. korvauselimellä, joka on suorittanut vahingon kärsineelle korvauksen siinä jäsenvaltiossa, jossa tämä asuu, on oikeus vaatia hyvitys maksamastaan korvauksesta korvauselimeltä siinä jäsenvaltiossa, jossa sopimuksen tehneen vakuutusyrityksen toimipaikka on.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
ook al hebben de federatie van het bankwezen van de europese unie en de vereniging van spaarkassen onlangs verklaard dat ze de eigenlijke omrekeningskosten niet zouden verhalen op hun klanten, zal er toch nauwkeurig op toegezien moeten worden dat zij zich ook aan deze belofte houden.
vaikka euroopan unionin pankkien yhdistys ja säästökassojen yhdistys ilmoittivat hiljattain, että asiakkaiden varsinaisia muunnoskuluja ei laskuteta, tämän lupauksen noudattamista on valvottava tarkasti.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ik mis eigenlijk ook het verhaal op de vraag hoe je een ge vangenis of een vleugel van een gevangenis drugsvrij houdt.
kaipaan oikeastaan vastausta kysymykseen, kuinka huu meiden pääsy vankiloihin tai niiden osiin saadaan estettyä.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wellicht kan de heer prodi uitleggen waarom de commissie met een dergelijk verhaal op de proppen komt terwijl alle analyses van eurostat en de oeso gekenmerkt worden door pessimisme.
ehkäpä puheenjohtaja prodi voi selittää, miksi komissio puhuu näin, vaikka eurostatin ja oecd: n tekemissä analyyseissä luodaan selvästi pessimistinen kuva.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
deze aansprakelijkheid geldt onverminderd de voor de lidstaat bestaande mogelijkheden van verhaal op de aanbieder of de opslaghouder bij niet-nakoming van hun verbintenissen of verplichtingen.
vastuu on sitova riippumatta siitä, mitä toimenpiteitä jäsenvaltio itse toteuttaa tarjoajan tai varastoijan osalta, jos ne eivät noudata sitoumuksiaan tai velvollisuuksiaan.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alle lidstaten moeten beschikken over mechanismen voor collectief verhaal op nationaal niveau, zowel voor vorderingen tot staking als voor vorderingen tot schadevergoeding, met eerbiediging van de in deze aanbeveling vastgestelde basisbeginselen.
kaikissa jäsenvaltioissa olisi oltava käytössä sekä kieltokanteita että vahingonkorvausvaatimuksia varten kollektiivisia oikeussuojakeinoja koskeva kansallinen järjestelmä, joka perustuu tässä suosituksessa esitettäviin perusperiaatteisiin.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
indien de vervoerder de opdrachten van de afzender betreffende de beschikking over de goederen uitvoert, zonder overlegging te vorderen van het aan deze afgegeven exemplaar van de luchtvrachtbrief of van het goederenontvangsbewijs, is hij, behoudens zijn recht van verhaal op de afzender, aansprakelijk voor de schade die daardoor veroorzaakt mocht worden aan de regelmatige houder van de luchtvrachtbrief of van het goederenontvangstbewijs.
jos rahdinkuljettaja toimii lähettäjän antamien tavaraa koskevien ohjeiden mukaisesti vaatimatta lähettäjälle annettua kappaletta lentorahtikirjasta tai tavarakuitista, rahdinkuljettaja on vastuussa vahingosta, joka tästä on saattanut aiheutua henkilölle, jolla on laillisesti hallussaan mainittu kappale lentorahtikirjasta tai tavarakuitista, tämän kuitenkaan rajoittamatta rahdinkuljettajan oikeutta saada korvaus lähettäjältä.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.