Vous avez cherché: als brief frankeren (Néerlandais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

French

Infos

Dutch

als brief frankeren

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Français

Infos

Néerlandais

als brief

Français

comme lettre

Dernière mise à jour : 2012-04-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

art. 18 . wordt als brief beschouwd :

Français

art. 18 . _ est considéré comme une lettre :

Dernière mise à jour : 2014-12-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

bij verzending als brief wordt het formulier in de envelop gedaan.

Français

pour les envois par lettre, l'exportateur insère le formulaire dans le pli en question.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

in geval van verzending als brief wordt het formulier in de enveloppe gedaan;

Français

pour les envois par lettre, l'exportateur insère le formulaire dans le pli en question;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

ik heb goede hoop dat de europese commissie, waaraan deze ontwerpresolutie als brief werd gezonden, daar een gunstig gevolg aan zal geven.

Français

etant donné que la taxation dans les etats membres ne tient pas compte de ces caractéristiques typiques du travail d'artiste, il n'est effectivement pas question d'un traitement d'égalité entre les artistes et les autres citoyens.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

het stond als brief op de agenda van de commissie openbare vrijheden en binnen landse zaken op de dag waarop het moest worden aangenomen en voor de indiening van amendementen werd geen termijn gesteld.

Français

c'est pourquoi je me suis trouvé dans l'obligation de vous interrompre, parce que vous aviez déjà dépassé d'un tiers votre limite de temps.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

het aldus opgestelde rapport wordt als brief met de vermelding intern document - personeelsaangelegenheid aan de beoordeelde toegezonden q j. hierbij wordt een volgens onderstaand model opgestelde nota gevoegd :

Français

le rapport ainsi arrêté est transmis - sous pli avec la mention document

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

het aldus opgestelde rapport wordt als brief met de vermelding intern document ­ personeelsaangelegenheid aan de beoordeelde toe­gezonden met de drie afschriften die onder punt 13 door de beoordelaar zijn onder­tekend als bewijs dat zij met het origineel overeenkomen. hierbij wordt een volgens onderstaand model opgestelde nota gevoegd :

Français

le rapport ainsi arrêté est transmis ­ sous pli avec la mention document interne ­question de personnel ­ au noté avec les trois copies signées par le notateur au point 13 pour attester leur conformité à l'original, accompagné d'une note rédigée suivant le modèle ci­après :

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Rstephan67

Néerlandais

3. voor iedere postzending wordt een formulier apr ingevuld. na invulling en ondertekening wordt dit, bij verzending als pakket, door de exporteur bij het verzendformulier gevoegd. bij verzending als brief wordt het formulier in de envelop gedaan.

Français

3. un formulaire apr est établi pour chaque envoi postal. après avoir rempli et signé le formulaire, l'exportateur attache celui-ci, pour les envois par colis postal, au bulletin d'expédition. pour les envois par lettre, l'exportateur insère le formulaire dans le pli en question.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

d) nadat de exporteur het formulier apr heeft ingevuld en ondertekend, hecht hij dit, in geval van verzending als postpakket, bij het verzendformulier. in geval van verzending als brief wordt het formulier in de enveloppe gedaan;

Français

d) après avoir rempli et signé le formulaire, l'exportateur attache celui-ci, pour les envois par colis postal, au bulletin d'expédition. pour les envois par lettre, l'exportateur insère le formulaire dans le pli en question;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Néerlandais

de sogp heeft echter niet aanbevolen, noch geadviseerd dat „in geen enkele lid-staat door particuliere onder nemingen poststukken, als brief verzonden pakjes of pakketten mogen worden afgehaald of bezorgd die onder een bepaald minimumgewicht liggen".

Français

néanmoins, le sogp n'a ni recommandé, ni conseillé « qu'aucun article, lettre ou colis d'un poids inférieur à un poids déterminé ne puisse être ramassé ou distribué par une entreprise privée dans un État membre. »

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,045,499 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK