Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
uitvaardiging door de kamer van vooronderzoek van een bevel tot aanhouding of van een dagvaarding tot verschijning
délivrance par la chambre préliminaire d'un mandat d'arrêt ou d'une citation à comparaître
het verzet wordt in de regel betekend bij een gerechtsdeurwaardersexploot dat een dagvaarding om te verschijnen bevat.
l'opposition est, en règle générale, signifiée par exploit d'huissier de justice contenant citation à comparaître.
voor de schadeloosstelling kunnen voorwaarden worden gesteld ondermeer het neerleggen van een klacht of van een dagvaarding.
l'indemnisation peut être soumise à condition, notamment de dépôt d'une plainte ou d'assignation en justice du tiers responsable.
het hof wordt niet ondervraagd over de gevolgen die het gebruik van een verzoekschrift heeft wanneer een dagvaarding is voorgeschreven.
la cour n'est pas interrogée sur les conséquences que peut avoir l'emploi d'une requête lorsqu'une citation est exigée.
een vordering die een rechtspleging op tegenspraak inleidt, wordt in de regel ingesteld door middel van een dagvaarding bij gerechtsdeurwaardersexploot.
l'action qui met en oeuvre une procédure contradictoire est, en règle générale, introduite au moyen d'une citation par exploit d'huissier de justice.
in dat geval is de procureur des konings eveneens bevoegd en ertoe gehouden om een dagvaarding op te stellen om voor het vonnisgerecht te verschijnen.
dans ce cas, le procureur du roi est également compétent et tenu de rédiger la citation à comparaître devant la juridiction de jugement.
de president van de arrondissementsrechtbank beveelt tot dagvaarding van de werkgever om ten gerechte in kort geding te verschijnen, door een dagvaarding per deurwaardersexploot.
le président du travail de grande instance ordonne l'assignation à comparaître de l'employeur à l'audience des référés sur citation produite par exploit d'huissier.
3° of er voor het goed een dagvaarding werd uitgebracht overeenkomstig artikelen 146 of 149 tot en met 151 en iedere in de zaak gewezen beslissing;
3° si une citation a été émise pour le bien conformément à l'article 146 ou 149 jusqu'à 151, moyennant précision de toute décision prononcée dans le dossier;
3° of er voor het onroerend goed een dagvaarding werd uitgebracht overeenkomstig artikelen 146 of 149 tot en met 151 en iedere in de zaak gewezen beslissing;
3° si une citation a été émise pour le bien immobilier conformément à l'article 146 ou 149 jusqu'à 151, tout en reprenant toute décision prononcée dans le dossier;
(a) een beschuldigde of een persoon tegen wie een bevel tot aanhouding of een dagvaarding om te verschijnen is uitgevaardigd krachtens artikel 58;
(a) l'accusé ou la personne à l'encontre de laquelle a été délivré un mandat d'arrêt ou une citation à comparaître en vertu de l'article 58;
de verwijzende rechter stelt vast dat de artikelen 811 tot 814 van het gerechtelijk wetboek niet van toepassing zijn in strafzaken en dat een dagvaarding tot gedwongen tussenkomst voor de strafrechter niet mogelijk is zonder een uitdrukkelijke wet die dit toestaat.
le juge a quo constate que les articles 811 à 814 du code judiciaire ne sont pas applicables en matière pénale et qu'une citation en intervention forcée devant le juge pénal n'est pas possible sans qu'une loi expresse le permette.
de aanvraag tot het bekomen van een verblijfsvergunning van onbeperkte duur kan ingediend worden indien de verklaring of de klacht van het slachtoffer geleid heeft tot een dagvaarding of een verwijzing door de onderzoeksgerechten of een vordering of een aanvraag tot internering voor de onderzoeksgerechten.
la demande pour obtenir une autorisation de séjour à durée indéterminée peut être introduite si la déclaration ou la plainte de la victime a débouché sur une citation à comparaître ou sur un renvoi par la juridiction d'instruction ou sur un réquisitoire ou une demande d'internement devant la juridiction d'instruction.
een persoon tegen wie krachtens artikel 58 een bevel tot aanhouding of een dagvaarding tot verschijning is uitgevaardigd, verschijnt zo spoedig mogelijk na zijn aankomst in het hof voor de kamer van vooronderzoek, zulks in aanwezigheid van de aanklager.
toute personne ayant fait l'objet d'un mandat d'arrêt ou d'une citation à comparaître en vertu de l'article 58 comparaît devant la chambre préliminaire en présence du procureur aussitôt après son arrivée à la cour.
de rijksdienst kan aan zijn schuldenaars op minnelijke wijze afbetalingstermijnen toestaan, volgens de voorwaarden en modaliteiten vastgelegd door de koning na het advies van de beheerscomité, vooraleer tot een dagvaarding voor de rechter over te gaan of door middel van een dwangbevel tewerk te gaan.
l'office peut octroyer amiablement des termes et délais à ses débiteurs, selon les conditions et modalités determinées par le roi après avis du comité de gestion, avant de citer devant le juge ou de procéder par voie de contrainte
(ze wordt echter niet toegepast op de bijdragen bedoeld in het eerste lid die in de loop zelf van het betreffende jaar het voorwerp hebben uitgemaakt van een dagvaarding voor de arbeidsrechtbank of van een dwangbevel houdende bevel tot betaling.)
(elle n'est toutefois pas appliquée sur les cotisations visées à l'alinéa 1er qui ont fait l'objet au cours même de l'année concernée d'une citation devant un tribunal du travail ou d'une contrainte contenant commandement de payer.)