Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ze zijn aan elkaar gewaagd
ils se valent
Dernière mise à jour : 2016-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de bretton-woodsinstellingen hebben een poging gewaagd.
les institutions de bretton woods s’y sont essayées.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedert dat oogenblik werd de misdadige poging niet weer gewaagd.
depuis lors, la criminelle tentative ne se reproduisit plus.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niemand heeft zich totnogtoe aan zo’n voorstel gewaagd.
jusqu'à présent, aucune tentative globale n'a été faite dans aucun contexte pour élaborer une telle proposition.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
150 richtlijnen schrappen en vervangen door 1 verordening is nogal gewaagd
l'abrogation de 150 directives et leur remplacement par un règlement est une démarche plutôt risquée
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geen van de sociale partners heeft zich al aan een kwantificering gewaagd.
À ce jour, aucun des partenaires sociaux n'a tenté d'en chiffrer les conséquences.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hebben de europeanen dan slechts een sprong in het duister gewaagd?
ne s'agissait-il donc, de la part des européens, que d'un sursaut sans lendemain? demain?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zonder dat zou ik mij nu niet in de roode zee gewaagd hebben."
sans cela, je ne me serais pas aventuré aujourd'hui dans cette impasse de la mer rouge.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er kan dus niet louter van een vervanging van de nationaal magistraten worden gewaagd.
on ne peut donc pas parler d'un simple remplacement des magistrats nationaux.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"mijnheer fogg zou het gewaagd hebben ... vijf en vijftig duizend pond!...
fogg aurait osé !... cinquante-cinq mille livres !...
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
het europese parlement heeft met de begroting voor 1986 datgene gewaagd wat de raad niet wilde.
processus atteigne d'emblée sa vitesse de croisière.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
een commissie die het niet gewaagd zou hebben om een dergelijk voorstel bij ons op tafel te leggen.
a3-188/90) de mme junker, au nom de la commission des relations économiques extérieures, sur la proposition de la commission au conseil (com(90) 318 — doc.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de kroaten hebben het gewaagd dit dogma aan hun laars te lappen en zij moeten dus bestraft worden.
les croates ont osé mettre à bas ce dogme, ils doivent être punis.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het was dus niet mogelijk en gewaagd om nationale bepalingen tot uitvoering van de betrokken verordeningen uit te vaardigen;
il n'était donc pas possible et risqué de prendre des dispositions nationales d'application des règlements concernés;
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waarschijnlijk zou ik het er zelf gewoon op gewaagd hebben, maar ja, ik geniet natuurlijk van diplomatieke onschendbaarheid.
personnellement, j'aurais probablement pris le risque, mais moi, je jouis de l'immunité diplomatique.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
de conclusies van het advies vindt hij soms gewaagd, maar noodzakelijk om de energieafhankelijkheid van de eu te verminderen.
en outre, il considère que les conclusions de l'avis sont à certains égards audacieuses, mais nécessaires pour réduire la dépendance énergétique de l'union.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
--hij zou even veel gewaagd hebben met twintig duizend te zeggen, maar hij werd nog door zekere jeugdige schaamte teruggehouden.
il ne risquait pas davantage à dire vingt mille, mais une certaine pudeur juvénile le retint.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de heer burani feliciteert mevrouw belabed die zich aan een dermate complex thema heeft gewaagd, waarvan zij overigens een uitstekende analyse heeft gemaakt.
m. burani félicite mme belabed pour le courage dont elle a fait preuve en abordant un thème aussi difficile, sur lequel elle a, par ailleurs, effectué une excellente analyse.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik heb den nautilus nog nimmer zoover in de zuidelijke ijszee gewaagd, doch ik herhaal het u, wij zullen nog verder gaan."
jamais je n'ai promené mon _nautilus_ aussi loin sur les mers australes; mais, je vous le répète, il ira plus loin encore.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
goerens (eldr). - (fr) mevrouw de voorzitter, is het huidige verslag te vermetel, te gewaagd?
goerens (eldr). - madame le président, le présent rapport serait-il trop téméraire, trop audacieux?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :