Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wij hebben 'isa, de zoon van marjam, de duidelijke bewijzen gegeven en hem gesterkt met de heilige geest.
a jésus fils de marie nous avons apporté les preuves, et l'avons fortifié par le saint-esprit.
het kan toch niet zijn dat u doet alsof de commissie in mei zoals de maagd maria plotseling door de heilige geest werd bezocht?!
ce phénomène a pu être observé par l'institut irlandais de protection contre la radioactivité en 1994, exactement un an après que les autorités britanniques ont octroyé à la bnfl l'autorisation qui est responsable du gâchis écologique que nous avons à présent sur les bras.
de heilige geest gods zal leiding geven aan de keuze voor een nieuwe paus: geen kandidaatstelling, geen verkiezingscampagne, geen programma.
c'est l'esprit saint de dieu qui guidera le choix du nouveau pontife: pas de candidature, pas de campagne électorale ni de programme.
ik dacht al dat ik de heilige geest om raad zou moeten vragen, maar gelukkig hebben onze medewerkers me net verteld dat het debat vanavond plaats zal vinden.
eh bien, je pensais devoir invoquer l' esprit saint pour me guider, mais j' ai eu la chance que les fonctionnaires me disent que le débat aura lieu ce soir.
nu verschijnt als bij toverslag ineens de heilige geest boven het bureau - misschien heeft dat met pinksteren te maken - en wordt dat veranderd.
et voilà que tout d'un coup, le saint-esprit visite par un hasard extraordinaire le bureau — il y a peutêtre un rapport avec la pentecôte — et que tout est changé à présent.
dat is de reden waarom de geest van luxemburg, waarvan u heeft gezegd dat hij niet veel met de heilige geest heeft te maken onze werkzaam heden nog niet heeft beïnvloed.
voilà pourquoi l'esprit de luxembourg, dont vous avez trouvé qu'il était loin du souffle de l'esprit-saint, n'a pas encore pesé sur nos travaux.
de oproepen van voorzitter delors tot kalmte en vertrouwen wekken bij ons de indruk dat hijzelf al te veel vertrouwen heeft in de historische voorzienigheid of de heilige geest, die hij vanochtend aanriep.
les appels au calme et à la confiance du président delors semblent dévoiler une confiance excessive en la providence ou dans le saint-esprit, qu'il a d'ailleurs invoqués ce matin.
dat lijkt me werkelijk ongelofelijk en ik hoop dat de heilige geest nog moge neerdalen om uiteindelijk te doen inzien aan de speciale werkgroep die wordt opgericht dat één goed georganiseerd, professioneel aangepakt programma per jaar moet volstaan.
cela me semble réellement incroyable et j'espère que le saint-esprit descendra parmi nous pour faire comprendre au groupe de travail spécial en phase d'élaboration qu'un seul programme correctement organisé et abordé de manière pro fessionnelle doit suffire par année.
zeg: de heilige geest heeft u deze van uwen heer met waarheid nedergebracht, opdat hij degenen zou mogen bevestigen die gelooven, en tot eene richting diene en goede tijdingen aan de moslems brenge.
dis: «c'est le saint esprit [gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton seigneur en toute vérité, afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient, ainsi qu'un guide et une bonne annonce pour les musulmans.»
behalve dien degen bezat hij nog een portret, een edelman uit den tijd van hendrik iii voorstellende, prachtig gekleed en versierd met de orde van den heiligen geest.
outre son épée, il y avait encore un portrait représentant un seigneur du temps de henri iii vêtu avec la plus grande élégance, et qui portait l'ordre du saint-esprit, et ce portrait avait avec athos certaines ressemblances de lignes, certaines similitudes de famille, qui indiquaient que ce grand seigneur, chevalier des ordres du roi, était son ancêtre.
ik kan mij volledig aansluiten bij de uiteenzetting van de heer medina ortega en bespaar het parlement daardoor twee minuten spreektijd, die ik het- als bijdrage tot de kwaliteit van het bestaan en vooruitlopend op de werking van de heilige geest volgende pinksterzondag- graag cadeau zou willen doen.
je peux entièrement souscrire au discours de notre collègue medina ortega et épargner ainsi deux minutes supplémentaires de parole à l' assemblée que je voudrais lui dédier comme contribution à la qualité de vie et par anticipation sur l' action du saint esprit le prochain dimanche de pentecôte.
dit conclaaf lijkt verdacht veel op die conclaven van vroeger, die van de kerk, toen de kardinalen het veto tegen deze of gene accepteerden namens grote vorstendommen of keizerrijken uit die tijd. die kardinalen verwarden dan niet zelden zulke veto's die van buitenaf kwamen met de ingeving van de heilige geest.
il me fait songer aux anciens conclaves de l'eglise, au cours desquels les cardinaux acceptaient le veto imposé contre l'une ou l'autre chose par les grands etats nationaux ou impériaux, en confondant ces veto venus de l'extérieur avec l'emprise de l'esprit saint.
eens openbaarden wij mozes de schrift, lieten hem door nog andere boden volgen, rusteden jezus, den zoon van maria, met kracht van overtuiging uit en wij gaven hem den heiligen geest.
certes, nous avons donné le livre à moïse; nous avons envoyé après lui des prophètes successifs. et nous avons donné des preuves à jésus fils de marie, et nous l'avons renforcé du saint-esprit.