Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
litigieus bedrag > 1 000 000 eur.
montant du conflit > 1, 000, 000 €
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
voor de eerste huls met betrekking tot litigieus wapen :
pour la première douille se rapportant à une arme litigieuse :
Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
voor de eerste huls met betrekking tot een litigieus wapen :
pour la première douille se rapportant à une arme litigieuse :
Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
door microvergelijking, te weten juxtapositie op een enkele microfoto van een litigieus element en een vergelijkingselement :
par microcomparaison, c'est-à-dire juxtaposition sur une seule microphotographie d'un élément litigieux et d'un élément de comparaison :
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
door uitsnijding en manuele bedekking van twee microfoto's (vergelijkingselement en litigieus element) :
par découpage et superposition manuelle de deux microphotographies (élément de comparaison et élément litigieux) :
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
door aftekening van de gemeenschappelijke kenmerken op twee microfoto's (vergelijkingselement en litigieus element) :
par traçage des caractéristiques communes sur deux microphotographies (élément de comparaison et élément litigieux) :
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voor de eigenlijke identificatie, daaronder begrepen het vergelijkend microscopisch onderzoek en het opsporen van de al dan niet overeenstemmende kenmerken tussen de vergelijkingselementen, per litigieus element :
pour l'identification proprement dite, comprenant l'examen microscopique comparatif et la recherche des caractéristiques concordantes ou non entre les éléments de comparaison, pour chaque projectile litigieux :
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
.1) artikel 201, lid 1, sub a, juncto lid 2, van het communautair douanewetboek moet aldus worden uitgelegd, dat geen douaneschuld bij invoer heeft kunnen ontstaan, wanneer — om redenen die de aangever betreffen en erin bestaan dat de goederen in tijdelijke opslag de opslagplaats zonder toestemming van het douanekantoor hebben verlaten — niet is voldaan aan de opschortende voorwaarde van het onderzoek van de litigieuse goederen — of deze in wezen buiten werking is gesteld —, terwijl zij gekoppeld was aan de aanvaarding — die blijkt uit de bijvoeging van een douaneaantekening — door het bevoegde douanekantoor van de douaneaangifte met het oog op het in het vrije verkeer brengen van nietcommunautaire goederen als vastgesteld in artikel 62 van het douanewetboek.
«1) les dispositions combinées du paragraphe 1, sous a), et du paragraphe 2 de l'article 201 du règlement (cee) n° 2913/92 du conseil, du 12 octobre 1992, établissant le code des douanes communautaire (ciaprès le 'code des douanes*), doivent être interprétées en ce sens qu'aucune dette douanière à l'importation n'a pu prendre naissance lorsque, pour des raisons imputables au déclarant et consistant dans le fait que les marchandises en régime de dépôt provisoire avaient quitté le lieu de dépôt sans autorisation du bureau de douane, la condition suspensive de contrôle des marchandises litigieuses n'a pas été remplie ou a en substance été rendue inopérante, alors qu'à cette condition était liée l'acceptation — attestée par une mention dans le registre — par le bureau de douane compétent de la déclaration établie, conformément à l'article 62 du code des douanes, en vue de la mise en libre pratique de marchandises non communautaires.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :