Vous avez cherché: अयोग्य (Népalais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Nepali

English

Infos

Nepali

अयोग्य

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Népalais

Anglais

Infos

Népalais

पढ्न अयोग्य

Anglais

unreadable

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Népalais

वाचन अयोग्य बनाइयो ।

Anglais

speech disabled.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर

Anglais

non-printable character

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

पद वर्णन गर्न अयोग्य कुञ्जी आइडि

Anglais

unparseable key id

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

यसले प्रणालीलाई प्रयोग गर्न अयोग्य बनाइदिन्छ

Anglais

this would leave the system unusable.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

मुद्रण गर्न अयोग्य चार (< 32) देखाउनुहोस्

Anglais

show & non-printing chars

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Népalais

(केही सामग्रीहरू पढ़्न अयोग्य)contents:

Anglais

(some contents unreadable)

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Népalais

आन्तरिक त्रुटि: पूर्वनिर्धारण स्तम्भ स्ट्रिङ पद वर्णन गर्न अयोग्य

Anglais

internal error: default column string is unparsable

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

यो कम्प्युटर र सर्भरद्वारा समर्थन गरेको% 1 प्रोटोकल संस्करणहरू अयोग्य हुन सक्छ ।

Anglais

the versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

यो कागजातले अपरिचित गुप्तिकरण विधि समावेश गरेको छ । केही भाग पढ्न अयोग्य हुन सक्छ ।

Anglais

this document contains an unknown encryption method. some parts may be unreadable.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

स्टिकिनोटहरू ताल्चा लगाइएक छन् (सम्पादन-अयोग्य) वा छैनन् निर्दिष्ट गर्दछ ।

Anglais

specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

यो ठेगाना पुस्तिका सर्भर पहुँच अयोग्य हुन सक्दछ वा सर्भर नाम गलत हिज्जे भएको अथवा तपाईँको सञ्जाल जडान कायम नहुन सक्दछ ।

Anglais

this address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न हामी असमर्थ थियौँ । यसको अर्थ या तपाईँले गलत uri प्रविष्ट गर्नुभएको छ वा सर्भर पहुँच अयोग्य छ ।

Anglais

this address book cannot be opened. this either means that an incorrect uri was entered, or the server is unreachable.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

देखिएको फाइल लेख्न सकिँदैन। उक्त कागजात पढ्न अयोग्य रहनेछ । कृपया तपाईँको कार्य हराउनबाट रोक्न फेरि प्रयास गर्नुहोस् र कागजात बचत गर्नुहोस् ।

Anglais

the manifest file cannot be written. the document will remain unreadable. please try and save the document again to prevent losing your work.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

देखिएकोेस्ट फाइल अनुपयोगी देखिन्छ । यो परिमार्जित गर्न सकिँदैन र कागजात पढ्न अयोग्य रहनेछ । कपून: तपाईँको कार्य हराउनबाट रोपुन क्न प्रयास गर्नुहोस र कागजात बचत गर्नुहोस् ।

Anglais

the manifest file seems to be corrupted. it cannot be modified and the document will remain unreadable. please try and save the document again to prevent losing your work.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Népalais

तीन करोडको बलियो देशलाई मुट्ठीभर अयोग्य नेताहरूले तहसनहस पारेको तथ्यलाई बुझ्दा मलाई दुःख लाग्छ। देशभित्र र विदेशमा रहेका हरेक नेपालीको मूल्यमा केहीको मनोरञ्जनका लागि हास्य नाटक रचिएको जस्तो देखिन्छ । ७ महिनामा १७ वटा प्रयास मात्रै स्थायी सरकार बनाउने ? दुई वर्षमा संविधानको नाम ? के यो मजाक हो? के हामी यसरी प्रक्षेपित भएको चाहन्छौं जब हामी वास्तवमा सरकारले हामीलाई देखाएको जस्तो केही छैनौं

Anglais

it saddens me to come to terms with the fact that a 30 million strong country is being ravaged by a handful of incompetent leaders. it seems like a comic play being enacted for the amusement of some, at the cost of every nepali citizen within the country and abroad. 17 attempts in 7 months just to form a stable government? two years to name the constitution? is it a joke? is this how we want us to be projected when we really aren't anything like what the government shows us to be in front of the

Dernière mise à jour : 2022-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,002,410 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK