Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jurysdykcja karna
strafgerichtsbarkeit
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
c) sądowa procedura karna nie daje podstaw do zastosowania środków ograniczających wolność osobistą;
c) wenn die strafverfolgung nicht zur anwendung einer die persönliche freiheit beschränkenden maßnahme führt;
w szczególności skarżący nie wyjaśnił, w jaki sposób uznał, że odpowiedzialność karna polityków wiąże się z zobowiązaniami niemiec na
nach dieser einsichtnahme stellte er fest, er sei nicht davon überzeugt, dass eine offenlegung des dokuments die von der kommission angeführten negativen auswirkungen haben würde.
e) obowiązek przyjęcia szczególnych środków w celu uniknięcia skutków czynu takiego, jak ten, na którym oparta została odpowiedzialność karna.
e) verpflichtung zum ergreifen spezieller maßnahmen, um die folgen der die strafrechtliche verantwortlichkeit begründenden handlung zu beseitigen.
międzynarodowa odpowiedzialność karna, sprawowana w szczególności przez mtk i międzynarodowe trybunały karne dla byłej jugosławii, odgrywa istotną rolę w utrzymywaniu pokoju i zwiększeniu bezpieczeństwa międzynarodowego.
die internationale strafjustiz, die insbesondere durch den istgh und die internationalen strafgerichtshöfe für das ehemalige jugoslawien (istghj) und für ruanda verkörpert wird, ist für die wahrung des friedens und die stärkung der internationalen sicherheit von entscheidender bedeutung.
czy nakładać odpowiedzialność karną lub inną niż karna na osoby prawne, w szczególności w odniesieniu do dziedzin prawa karnego, w którym osoby prawne odgrywają szczególnie istotną rolę jako sprawcy.
ist die strafrechtliche oder nicht-strafrechtliche haftung juristischer personen vorzusehen, insbesondere im hinblick auf kriminalitätsbereiche, in denen juristische personen als täter eine besonders bedeutende rolle spielen?
aby zagwarantować, że indywidualni pracodawcy będą podlegać karom kryminalnym wyłącznie w przypadku poważnych naruszeń, odpowiedzialność karna z tytułu wielokrotnego naruszenia powinna obowiązywać dopiero przy trzecim naruszeniu w okresie dwóch lat.
einzelne arbeitgeber sollen nur in schweren fällen strafrechtlich verfolgt werden können; deshalb soll die wiederholte zuwiderhandlung erst beim dritten mal innerhalb eines zweijahreszeitraums strafbar sein.
f) opis i charakter przestępstw, z którymi miały związek, daty, w których zostały popełnione, kategoria karna przestępstw oraz postępy w dochodzeniu;
f) beschreibung und art des sie betreffenden sachverhalts, tatzeitpunkt, strafrechtliche würdigung des sachverhalts und stand der ermittlungen.
umowa zawiera również odpowiednie zapisy co do podstaw odmowy udzielenia pomocy (wyjątek dotyczący przestępstwa politycznego, klauzula o niedyskryminacji , ne bis in idem, podwójna odpowiedzialność karna).
das abkommen enthält ferner eine reihe angemessener ablehnungsgründe (ausnahme politischer straftaten, nichtdiskriminierungsklausel, ne bis in idem, beiderseitige strafbarkeit).
3) czy odpowiedzialność karna przewidziana w art. 4 (art. 4 a) ustawy nr 401/89 jest odpowiednia, proporcjonalna a przede wszystkim niedyskryminacyjna w stosunku do właścicieli centri di transmissione dati działających we włoszech i powiązanych z bukmacherem stanley ltd. mającym siedzibę w liverpoolu, pomimo okoliczności, że kontrola, której podlegają ci ostatni jest zasadniczo taka sama jak kontrola włoskich koncesjonariuszy, poddanych wymogowi uzyskania zezwolenia policji, mającemu na celu, w opinii corte di cassazione, zapobieganie infiltracji sektora popytu i podaży w zakresie gier przez przestępczość?
3. ist die in artikel 4 (4bis) des gesetzes nr. 401/89 vorgesehene strafrechtliche sanktion angemessen, verhältnismäßig und vor allem nicht diskriminierend gegenüber den eigentümern der in italien betriebenen datenübermittlungszentren, die mit dem buchmacher stanley ltd. mit sitz in liverpool zusammenarbeiten, obwohl die kontrollen, denen letztere unterliegen, im wesentlichen mit denen der italienischen konzessionsnehmer übereinstimmen, die eine polizeiliche lizenz einholen müssen, die gemäß der suprema corte zum ziel hat, eine kriminelle unterwanderung des sektors der nachfrage und des angebots von spielen zu verhindern?
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: