Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
przychodów otrzymywanych w walutachobcych, przeliczonych na euro).
wirtschaftsperspektiven im jahr 2004 weltweitbesser waren als für den euroraum.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odsetek cen towarów niepoprawnie przeliczonych na euro zmniejszył się do 2,78 %.
der anteil der unkorrekt umgerechneten preise ging auf 2,78 % zurück.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siła wypadkowa jest siłą odpowiadającą maksymalnej sumie sił przeliczonych lub zmierzonych bezpośrednio dla każdej części manekina.
die resultierende kraft ist diejenige, welche dem maximum der summe der kräfte entspricht, die für jeden teil des prüfkörpers berechnet oder direkt gemessen wurden.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ilości ostatecznie przeliczonych na wniosek producentów na indywidualne kwoty dostaw i indywidualne kwoty sprzedaży bezpośredniej;
die auf antrag einzelner erzeuger endgültig zwischen einzelbetrieblichen quoten für lieferungen und für direktverkäufe umgewandelten mengen;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
państwa członkowskie, których to dotyczyło, były proszone o dostarczenie przeliczonych danych, o ile było to możliwe.
die betroffenen mitgliedstaaten wurden gebeten, wenn möglich neu berechnete angaben vorzulegen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeżeli zaokrąglenie cen przeliczonych na euro przekroczy kwotę dopuszczoną we właściwych przepisach, nastąpi wówczas zmiana właściwej wartości cen przewidzianych w pierwotnym zamówieniu.
weicht die rundung der in euro umgerechneten preise von dem betrag ab, der nach den einschlägigen vorschriften zulässig ist, handelt es sich um eine Änderung des inneren wertes der im ursprünglichen auftrag festgelegten preise.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
31 01 43 rezerwy na pokrycie ewentualnych niedoborów środków przeliczonych na waluty krajowe wynikających z różnic pomiędzy kursem wymiany stosowanym przy projektowaniu budżetu a kursem wymiany waluty krajowej w chwili realizacji
31 01 43 reserve zur deckung von verlusten bei der umrechnung zwischen euro und nationalwährungen aufgrund von euro-kursdifferenzen im zeitpunkt der aufstellung des haushaltsplans und seiner effektiven ausführung
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uwaga:w usa sondaż przeprowadzono w 2003 r. wśród osób w przedziale wiekowym o 16 do 34 lat z wykorzystaniem przeliczonych danych pochodzącychz pierwotnego źródła.
anmerkungen: in den usa wurde die umfrage im jahr 2003 durchgeführt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odnotowane wielkości okazały się zbyt niskie w porównaniu do danych o wywozie pozyskanych z amerykańskiej bazy danych eksportowych, wskutek czego przeprowadzono korektę przeliczonych na euro wartości względem poziomu cif na granicy wspólnoty.
nach Überprüfung dieser ausfuhrdaten erwies es sich als angemessen, sie durch die daten aus der export-datenbank der usa zu ersetzen, wobei die in euro umgerechneten werte gebührend berichtigt wurden, um zum cif-wert frei grenze der gemeinschaft zu gelangen.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w przypadku gdy państwo członkowskie korzysta z możliwości na mocy art. 6 ust. 5: kwotę odsetek lub innych odpowiednich przychodów przeliczonych na stawkę roczną;
wenn ein mitgliedstaat von der wahlmöglichkeit des artikels 6 absatz 5 gebrauch macht: den betrag der auf jahresbasis umgerechneten zinsen oder andere relevante erträge;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) w przypadku, gdy republika san marino korzysta z uprawnienia określonego w art. 6 ust. 4: od kwoty odsetek przeliczonych w skali rocznej.
d) wenn san marino von der wahlmöglichkeit des artikels 6 absatz 4 gebrauch macht: auf den betrag der auf jahresbasis umgerechneten zinsen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
1. nie są uwzględniane oferty zawierające proponowaną cenę wyższą od średnich cen rynkowych zarejestrowanych w poszczególnych kategoriach w każdym państwie członkowskim lub w jego regionie, przeliczonych na klasę r3 przy pomocy współczynników wymienionych w załączniku i, plus 10 eur za 100 kg wagi tuszy.
(1) unberücksichtigt bleiben die angebote, die über den durchschnittlichen marktpreis hinausgehen, der in einem mitgliedstaat oder einer region eines mitgliedstaats für die jeweilige kategorie festgestellt und anhand der koeffizienten gemäß anhang i in qualität r3 umgerechnet wurde, zuzüglich eines zusatzbetrags von 10 eur je 100 kg schlachtkörpergewicht.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ostateczną kwotę rabatu brytyjskiego oblicza się na podstawie następujących danych: podstaw vat i dnb oraz szacunkowych wydatków na rzecz państw członkowskich w roku t znanych na dzień 31 grudnia roku t+3 i przeliczonych na eur według średniego rocznego kursu wymiany w roku t.
sie erfolgt anhand der (mittels des durchschnittlichen wechselkurses des jahres t in euro umgerechneten) daten über die mwst- und bne- grundlagen und die geschätzten zurechenbaren ausgaben für das jahr t, die am 31. dezember des jahres t+3 vorliegen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) na mocy art. 3 rozporządzenia komisji (we) nr 2135/95 z dnia 7 września 1995 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania przyznawania refundacji wywozowych w sektorze cukru [3] refundacja wywozowa za 100 kilogramów produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (we) nr 1260/2001 równa jest podstawowej ilości pomnożonej przez zawartość sacharozy plus, gdzie sytuacja tego wymaga, innych cukrów przeliczonych na ekwiwalent sacharozy. zawartość sacharozy w przedmiotowym produkcie ustalana jest zgodnie z art. 3 rozporządzenia komisji (we) nr 2135/95.
(2) gemäß artikel 3 der verordnung (eg) nr. 2135/95 der kommission vom 7. september 1995 mit durchführungsvorschriften für die gewährung von ausfuhrerstattungen im zuckersektor(3), ist die erstattung für 100 kg der in artikel 1 absatz 1 buchstabe d) der verordnung (eg) nr. 1260/2001 genannten ausgeführten erzeugnisse gleich dem grundbetrag, multipliziert mit dem saccharosegehalt, gegebenenfalls einschließlich des gehalts an anderem als saccharose berechnetem zucker. dieser für das betreffende erzeugnis festgestellte saccharosegehalt wird gemäß den vorschriften des artikels 3 der verordnung (eg) nr. 2135/95 bestimmt.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: