Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
osiedlenie i rozprzestrzenienie się (krok 1)
ansiedlung und ausbreitung (schritt 1)
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rozprzestrzenienie choroby w państwie członkowskim,
situation hinsichtlich der krankheit in seinem hoheitsgebiet;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
osiedlenie i rozprzestrzenienie się (krok 1) | | | |
vestiging en verspreiding (stap 1) | | | |
Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
rozprzestrzenienie miejscowych reakcji na inne części ciała;
die lokalen reaktionen breiten sich auf andere körperteile aus.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ryzyko pożaru, np. eksplozja i rozprzestrzenienie się substancji niebezpiecznych.
umweltgefährdung durch verschütten, freisetzen durch unfälle oder durch die verwendung von umweltgefährdenden stoffen
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rodzaj zainstalowanego wyposażenia oraz rozplanowanie jednostki pływającej uwzględnia ryzyko pożaru i rozprzestrzenienie się ognia.
bei der art der eingebauten ausrüstung und der auslegung des wasserfahrzeugs sind die brandgefahr und die ausbreitung von bränden zu berücksichtigen.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rozprzestrzenienie się choroby niebieskiego języka z obszaru dotkniętego chorobą stanowiłoby poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt we wspólnocie.
die ausbreitung der blauzungenkrankheit über das betroffene gebiet hinaus könnte den tierbestand in der gemeinschaft ernsthaft gefährden.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
jej rozprzestrzenienie miałoby wysoce negatywne konsekwencje gospodarcze, społeczne i ekologiczne oraz postawiło pod znakiem zapytania bezpieczeństwo dostaw.
ihr auftreten hätte in wirtschaftlicher, umweltbezogener und gesellschaftlicher hinsicht äußerst schädliche folgen und würde die versorgungssicherheit gefährden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.1.3 nagła eksplozja wydarzeń i ich szybkie rozprzestrzenienie ukazuje nowe zjawiska w zglobalizowanej gospodarce.
3.1.3 der plötzliche, explosionsartige verlauf der ereignisse und deren rasche verbreitung werfen ein licht auf neue phänomene in der globalisierten wirtschaft.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wprowadzenie alb do ue lub rozprzestrzenienie się tego owada w unii mogłoby mieć poważne konsekwencje zarówno dla sektora szkółek, jak też dla terenów wiejskich.
die einschleppung und verbreitung des alb in der eu könnte ernsthafte folgen sowohl für den pflanzenzuchtsektor als auch für den ländlichen raum haben.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paradoksalnie, konsekwencją takich rzadkich awarii systemu może być szybkie rozprzestrzenienie się zakażonej żywności spowodowane istnieniem wzajemnych połączeń w obrębie nowoczesnych łańcuchów dostaw.
die paradoxe folge solcher seltenen entdeckungen: eine rasche verbreitung der belasteten lebensmittel, die auf die verflechtungen der modernen versorgungsketten zurückzuführen ist!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nie ma pewności, że wpłynie to na zdrowie publiczne, a w szczególności na rozprzestrzenienie się gatunków kleszczy na inne obszary geograficzne oraz chorób wywołanych przez kleszcze.
was die zecken und die von zecken übertragbaren krankheiten anbelangt, so ist nicht notwendigerweise mit folgen für die öffentliche gesundheit, insbesondere hinsichtlich einer ausweitung der geografischen verbreitung, zu rechnen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gdyby bowiem środki gospodarcze i finansowe takie jak nałożone omawianym rozporządzeniem były nakładane jednostronnie przez każde państwo członkowskie, rozprzestrzenienie tych środków krajowych mogłoby oddziaływać na funkcjonowanie wspólnego rynku.
internationale Übereinkünfte können die in den verträgen festgelegte zuständigkeitsordnung und damit die autonomie des rechtssystems der gemeinschaft, deren wahrung der gerichtshof aufgrund der ausschließlichen zuständigkeit sichert, die ihm durch art. 220 eg übertragen ist, einer zuständigkeit, die zu den grundlagen der gemeinschaft selbst zählt, nicht beeinträchtigen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chociaż w krajach tych jak dotąd świnie nie ogrywały roli jako dodatkowe źródło zakażeń wirusem u ludzi, ewentualne wykrycie i rozprzestrzenienie się wirusa pandemicznego wśród świń w europie mogłoby wzbudzić niepotrzebne obawy w społeczeństwie.
zwar haben schweine in diesen ländern bisher keine rolle als zusätzliche virusquelle für menschen gespielt, doch könnte eine etwaige feststellung und verbreitung des pandemievirus bei schweinen in europa unbegründete Ängste in der bevölkerung hervorrufen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jedynym czynnikiem nieprzewidzianym i zakłócającym rynek było rozprzestrzenienie się niepokoju społecznego i reakcja konsumentów na skażenie, które miało miejsce gdzie indziej.
der einzige unvorhersehbare und den markt störende faktor war die ausbreitung der panikstimmung in der gesellschaft und die reaktion der verbraucher auf eine kontamination, die andernorts aufgetreten war.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
urzeczywistniły się główne zagrożenia prowadzące do pogorszenia sytuacji gospodarczej, zidentyfikowane w wiosennej prognozie, w tym zwiększenie zamieszania na rynkach finansowych, wzrost cen surowców i rozprzestrzenienie wstrząsu jaki dotknął liczne rynki nieruchomości.
mit der verschärfung der krise auf den finanzmärkten, dem anstieg der rohstoffpreise und der stärkeren ausweitung der schocks auf mehreren immobilienmärkten sind die größten, in der frühjahrsprognose genannten abwärtsrisiken eingetreten.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka jest wymieniony w sekcji i części a załącznika i do dyrektywy 2000/29/we jako organizm, którego wprowadzenie i rozprzestrzenienie we wszystkich państwach członkowskich powinno być zabronione.
potato spindle tuber viroid ist in anhang i teil a abschnitt i der richtlinie 2000/29/eg als organismus aufgeführt, dessen einschleppung und ausbreitung in den mitgliedstaaten zu verhindern ist.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) "status ochronny gatunków wędrownych" oznacza sumę czynników oddziaływujących na gatunki wędrowne, które w dłuższym okresie mogą wpłynąć na ich rozprzestrzenienie i liczebność;
artikel 2der präsident des rates hinterlegt die urkunde über den beitritt gemäß artikel xvii des Übereinkommens für die gebiete, in denen der vertrag zur gründung der europäischen wirtschaftsgemeinschaft nach maßgabe jenes vertrags angewendet wird, mit ausnahme grönlands.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
8.6 rozprzestrzenienie kultury powszechnego dostępu do turystyki i sportu oraz formułowanie polityki mającej na celu wspieranie tej kultury musi stanowić priorytet dla wszystkich działań rozwojowych w obu sektorach, uwzględniając potrzeby słabszych grup społecznych — młodzieży, osób starszych i osób niepełnosprawnych — oraz grup, które nie posiadają dużych zasobów finansowych. mając to na uwadze ekes widzi potrzebę kampanii kształtującej świadomość faktu, że dostępność i zrównoważony charakter są koniecznymi warunkami zwiększającymi konkurencyjność podmiotów rynkowych.
8.6 die verbreitung einer kultur des zugangs zu tourismus und sport für alle und die ausarbeitung von politiken zur unterstützung dieser kultur muss bei allen entwicklungsmaßnahmen zugunsten dieser beiden sektoren priorität genießen, wobei sowohl die schwächeren bevölkerungsgruppen, d.h. jugendliche, Ältere und menschen mit behinderungen, als auch die bevölkerungsschichten mit geringer kaufkraft zu berücksichtigen sind. in diesem sinne wünscht der ausschuss eine sensibilisierungskampagne, um das bewusstsein zu verbreiten, dass zugänglichkeit und nachhaltigkeit voraussetzungen sind, die zu einer größeren wettbewerbsfähigkeit auf dem markt führen.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: