Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nigdy nie wierz sprzedawcom samochodów i politykom.
traue weder autoverkäufern noch politikern.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jak i sprzedawcom detalicznym umożliwiłyby odniesienie porównywalnych korzyści.
chaffte mastercard sein grenzüberschreitendes mif vorübergehend ab,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jakie korzyści przyniosą nowe przepisy konsumentom i sprzedawcom?
welche vorteile ergeben sich für verbraucher und unternehmer aus den neuen rechtsvorschriften?
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wypłaty sprzedawcom buraków premii za przedterminowe lub opóźnione dostawy;
die zahlung von prämien an die zuckerrübenverkäufer für früh- und spätlieferungen;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
konsumenci mogą zgłaszać naruszenia sprzedawcom detalicznym oraz za pośrednictwem strony internetowej esrb.
die verbraucher können verstöße bei den einzelhändlern oder auf der esrb-website melden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dodał, że należy pomóc sprzedawcom, konsumentom i zaopatrzeniowcom w dokonywaniu lepszych wyborów.
prognosen für die kommenden jahrzehnte deuten auf eine zunahme des ressourcen und energieverbrauchs hin.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dzięki serwisowi paypal możesz bezpiecznie kupować w internecie, nie podając danych finansowych sprzedawcom.
mit paypal können sie sicher online einkaufen, ohne den händlern ihre finanziellen daten mitteilen zu müssen.
Dernière mise à jour : 2017-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sprzedawcom detalicznym należy udostępnić specjalne udogodnienia umożliwiające szybsze zaopatrzenie się w gotówkę w celu uniknięcia kolejek.
den einzelhändlern sollten für eine raschere bargeldversorgung spezielle schalter zur verfügung gestellt werden, um warteschlangen zu vermeiden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
część ta zawiera również normy dotyczące środków ochrony prawnej z tytułu niewykonania umowy przysługujących sprzedawcom i kupującym.
dieser teil enthält auch bestimmungen zu den abhilfen, die käufer und verkäufer bei nichterfüllung geltend machen können.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- uzgodnienie ograniczenia wysokości prowizji wypłacanej zawodowym sprzedawcom i pośrednikom oraz ograniczenie praktyki zapewniania zawodowym sprzedawcom ubezpieczenia,
- einigung über die begrenzung der an gewerbliche verkäufer/händler zu zahlenden provision und über die einschränkung der praxis, die versicherung für gewerbliche verkäufer zu übernehmen;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pozwalają one sprzedawcom detalicznym reagować szybko na zmieniające się potrzeby konsumentów i dostarczać im produkty o szczególnych właściwościach lub wyprodukowane przy pomocy szczególnych metod.
dem einzelhandel bieten diese die möglichkeit, auf die sich wandelnde verbrauchernachfrage zu reagieren und den verbrauchern erzeugnisse mit besonderen qualitätsmerkmalen (eigenschaften des erzeugnisses oder produktionsverfahren) anzubieten.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dostawcy usług łączności ruchomej nie utrudniają sprzedawcom działającym jako ich punkty sprzedaży oferowania odrębnych umów na usługi roamingu zawieranych z alternatywnymi dostawcami usług roamingu.
anbieter von mobilfunkdiensten, dürfen die als ihre vertriebsstellen dienenden einzelhändler nicht daran hindern, verträge über separate roamingdienste mit alternativen roaminganbietern anzubieten.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dostarczanie sprzedawcom detalicznym i hurtowym odpowiednich informacji na temat danego kraju, eksportu i kontaktów, wskazówek dotyczących eksportu itp.;
einzel- und großhändlern relevante exportdaten, länder- und kontaktinformationen, exportleitlinien usw. an die hand zu geben;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisja wzmocni nadzór nad rynkiem aby zapewnić należyte wdrożenie wymogów dotyczących produktów i będzie wspierać środki mające pomóc konsumentom, instalatorom i sprzedawcom w jak najlepszym wykorzystaniu etykiet energooszczędności.
sie wird die marktaufsicht stärken, um sicherzustellen, dass die produktanforderungen ordnungsgemäß erfüllt werden, und wird maßnahmen unterstützen, die verbrauchern, installateuren und einzelhändlern helfen, energieetikette bestmöglich zu nutzen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sporządzanie standardowych zgodnych z przepisami unii wzorów umów sprzedaży mleka surowego nabywcom lub dostarczania przetworzonych produktów dystrybutorom i sprzedawcom detalicznym z uwzględnieniem potrzeby osiągnięcia warunków uczciwej konkurencji i unikania zakłóceń na rynku;
ausarbeitung von standardverträgen in einklang mit dem unionsrecht für den verkauf von rohmilch an käufer oder die lieferung verarbeiteter erzeugnisse an groß- und einzelhandel unter berücksichtigung der notwendigkeit, faire wettbewerbsbedingungen zu schaffen und wettbewerbsverzerrungen zu verhindern;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dziewięć państw członkowskich skorzystało z możliwości polegającej na zezwoleniu producentom, sprzedawcom oraz punktom zbierania na wydawanie świadectw złomowania w imieniu uprawnionego zakładu przetwarzania pod warunkiem że zagwarantują, by pojazdy wycofane z eksploatacji były przekazywane do uprawnionego zakładu przetwarzania.
neun mitgliedstaaten sehen die möglichkeit vor, dass hersteller, händler und rücknahmestellen im auftrag einer zugelassenen verwertungsanlage verwertungsnachweise ausstellen, sofern gewährleistet ist, dass das altfahrzeug einer zugelassenen verwertungsanlage zugeführt wird.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„przewoźnicy” oznaczają przedsiębiorstwa lub osoby dostarczające ryb wielu sprzedawcom detalicznym lub hurtownikom, przywożąc na ich rzecz ładunki i dostarczając bezpośrednio zamówienia złożone przez ich klientów na terenie wspólnoty.
„umschlagsbetriebe“: betriebe oder personen, die eine bestimmte anzahl einzelhändler oder großhändler mit zierfischen beliefern, indem sie die zierfischsendungen in deren namen einführen und die einzelnen bestellungen den kunden in der gemeinschaft direkt zustellen.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w oparciu o zweryfikowane informacje pochodzące od importerów objętych próbą oraz inne informacje znajdujące się w aktach sprawy oceniono, że przywóz i odsprzedaż dystrybutorom/sprzedawcom detalicznym produktu objętego postępowaniem zapewniły zatrudnienie ok. 23000 osób w unii europejskiej w odp.
anhand der geprüften informationen der einführer in der stichprobe sowie der anderen vorliegenden informationen wird davon ausgegangen, dass die einfuhr der betroffenen ware und ihr weiterverkauf an vertriebsunternehmen/einzelhändler im uzÜ die beschäftigung von etwa 23000 personen in der union sicherte.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d)%quot%przewoźnicy%quot% oznaczają przedsiębiorstwa lub osoby dostarczające ryb wielu sprzedawcom detalicznym lub hurtownikom, przywożąc na ich rzecz ładunki i dostarczając bezpośrednio zamówienia złożone przez ich klientów na terenie wspólnoty.
d) "umschlagsbetriebe": betriebe oder personen, die eine bestimmte anzahl einzelhändler oder großhändler mit zierfischen beliefern, indem sie die zierfischsendungen in deren namen einführen und die einzelnen bestellungen den kunden in der gemeinschaft direkt zustellen.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent