Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- z chwilą śmierci,
- durch tod,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
z chwilą podjęcia postępowania bieg terminów procesowych liczy się od początku.
ab dem zeitpunkt der fortsetzung beginnen die verfahrensfristen von beginn an erneut zu laufen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zdobywanie udziału w rynku rozpoczyna się z chwilą podjęcia sprzedaży.
mit beginn der verkäufe werden dann den neuen technologien die entsprechenden marktanteile zugeordnet.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
program isp rozpocznie się z chwilą:
das ims-programm läuft an:
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dług celny powstaje z chwilą, gdy:
für das entstehen der zollschuld ist folgender zeitpunkt maßgebend:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
3. dodatek na zagospodarowanie wypłacany jest pracownikowi z chwilą podjęcia obowiązków w instytucie.
(3) die einrichtungszulage wird dem bediensteten beim antritt seines dienstes beim institut gezahlt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
objawy te ustąpiły z chwilą obniżenia dawki.
diese symptome verschwanden, nachdem die dosis reduziert wurde.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
bieg terminu płatności jest przywrócony przez delegowanego urzędnika zatwierdzającego z chwilą podjęcia niezbędnych środków.
sobald diese maßnahmen getroffen sind, beendet der bevollmächtigte anweisungsbefugte die unterbrechung.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zmiany te wchodzą w życie z chwilą ich przyjęcia.
solche Änderungen treten zu dem zeitpunkt, zu dem sie beschlossen werden, in kraft.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bon jednego przeznaczenia podlega opodatkowaniu z chwilą jego sprzedaży.
die besteuerung der einzweck-gutscheine erfolgt im zeitpunkt ihres verkaufs.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zysk z każdej operacji jest określany z chwilą przyznania pożyczki.
das entgelt für jede maßnahme ist bei vergabe des darlehens genau anzugeben.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
uprawnienia te kończą się z chwilą ponownego zawarcia związku małżeńskiego.
dieser anspruch endet durch wiederverheiratung.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
70.odnośnepaństwaczłonkowskiezostaną poproszone o zapewnienie rejestracji licencji z chwilą wydania.
70.die betreffenden mitgliedstaaten werden aufgefordert, dafür zu sorgen, dass die mengen zum zeitpunkt der Überlassung der waren auf den genehmigungen abgeschrieben werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) stosowanie protokołu wznawia się z chwilą dokonania przedmiotowej płatności.
c) die anwendung des protokolls wird wieder aufgenommen, sobald die betreffende zahlung geleistet ist.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
z chwilą, gdy ecf zabezpieczy zobowiązania dla uzgodnionego poziomu prywatnego kapitału, będzie on uprawniony do podjęcia środków publicznej dźwigni finansowej.
ein eigenkapitalfonds kann öffentliche gelder abrufen, sobald er den festgelegten anteil an privaten mitteln beschafft hat.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
z chwilą podjęcia decyzji przez komisję właściwe urzędy zainteresowanych państw członkowskich powiadamiają na piśmie wszystkich oferentów o wyniku ich udziału w przetargu.
sobald die kommission eine entscheidung getroffen hat, teilt die zuständige stelle des betreffenden mitgliedstaats allen bietern schriftlich das ergebnis ihrer beteiligung an der ausschreibung mit.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
z chwilą wysłania wstępnego porządku obrad, zgodnie z art. 3:
sobald die vorläufige tagesordnung gemäß artikel 3 übersandt worden ist,
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
miejsce pochodzenia członka personelu określa się z chwilą podjęcia przez niego zatrudnienia, biorąc pod uwagę to, gdzie miał miejsce nabór i gdzie koncentrują się jego interesy.
der herkunftsort des bediensteten wird bei seinem dienstantritt unter berücksichtigung des ortes, von dem aus er einberufen worden ist, oder des mittelpunkts seiner lebensinteressen festgestellt.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
status ochrony uzupełniającej przyznawany na podstawie pkt 4 zostaje uznany za cofnięty z chwilą podjęcia ostatecznej decyzji w sprawie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej złożonego przez osobę korzystającą z tego statusu.
der gemäß nummer 4 zuerkannte subsidiäre schutzstatus gilt als aufgehoben, sobald über den antrag der betreffenden person auf internationalen schutz endgültig entschieden wurde.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :