Vous avez cherché: z trzydziestoletnim okresem wypowiedzenia (Polonais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

German

Infos

Polish

z trzydziestoletnim okresem wypowiedzenia

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

konwencja może zostać wypowiedziana z pięcioletnim okresem wypowiedzenia.

Allemand

sie kann mit einer frist von fünf jahren gekündigt werden.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

b) depozyty wymagalne z okresem wypowiedzenia powyżej dwóch lat;

Allemand

b) einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist von mehr als zwei jahren;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

rozwiązanie umowy to jej zakończenie poza okresem wypowiedzenia.

Allemand

bei der vertragsauflösung handelt es sich um eine beendigung eines vertrags außerhalb der widerrufsfrist.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

6.3.4 należy przypomnieć, że producenci mogą rozwiązać umowę z dwuletnim okresem wypowiedzenia.

Allemand

6.3.4 es ist darauf hinzuweisen, dass die hersteller ihre vereinbarungen nur mit einer zweijährigen kündigungsfrist lösen können.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

6.4.4 należy przypomnieć, że producenci mogą rozwiązać umowę z 3-letnim okresem wypowiedzenia.

Allemand

6.4.4 es ist darauf hinzuweisen, dass die hersteller vereinbarungen mit einer dreijährigen kündi­gungsfrist lösen können.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

w przypadku automatycznego przedłużenia umowy może ona być rozwiązana bez konieczności ponoszenia jakichkolwiek kosztów z miesięcznym okresem wypowiedzenia.

Allemand

kündigungsrecht: verbraucher erhalten das recht, jeden vertrag nach ablauf von 6 monaten unter einhaltung einer einmonatigen kündigungsfrist ohne kosten zu kündigen.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

a) że umowa wygasa zgodnie z warunkami wymienionymi w niniejszym rozporządzeniu, z co najmniej dziesięciodniowym okresem wypowiedzenia;

Allemand

a) eine klausel, wonach er gemäß den in dieser verordnung vorgesehenen bedingungen mit einer frist von mindestens zehn tagen gekündigt werden kann,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

w przypadku pozycji 4 aktywów należy wykazywać także pożyczki i zaliczki podlegające zwrotowi na żądanie lub podlegające spłacie z krótkim okresem wypowiedzenia.

Allemand

bei forderungen oder verbindlichkeiten mit rückzahlungen in regelmässigen raten ist unter restlaufzeit der zeitraum zwischen dem bilanzstichtag und dem fälligkeitstag jedes teilbetrags zu verstehen.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

jeżeli państwa członkowskie nie ograniczyły okresu ważności przekazywalnych koncesji połowowych, mogą one wycofać te koncesje z okresem wypowiedzenia wynoszącym co najmniej 15 lat.

Allemand

haben die mitgliedstaaten die geltungsdauer der übertragbaren fischereibefugnisse nicht beschränkt, können sie die befugnisse mit einer rückforderungsfrist von mindestens 15 jahren zurückfordern.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

wspólnota i jej państwa członkowskie w odniesieniu do każdego państwa akp oraz każde państwo akp w odniesieniu do wspólnoty i jej państw członkowskich mogą rozwiązać niniejszą umowę z sześciomiesięcznym okresem wypowiedzenia.

Allemand

dieses abkommen kann von der gemeinschaft und ihren mitgliedstaaten gegenüber jedem akp-staat und von jedem akp-staat gegenüber der gemeinschaft und ihren mitgliedstaaten unter einhaltung einer frist von sechs monaten gekündigt werden.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

określając takie okoliczności, każde państwo członkowskie zobowiązane jest uwzględnić konieczność rozwiązania umowy o pracę przez marynarza z krótszym okresem wypowiedzenia lub bez wypowiedzenia z powodów rodzinnych lub innych ważnych przyczyn bez ponoszenia kary.

Allemand

bei der festlegung der bedingungen hat jeder mitgliedstaat sicherzustellen, dass die notwendigkeit für seeleute, den beschäftigungsvertrag mit kürzerer kündigungsfrist oder ohne kündigungsfrist wegen dringender familienangelegenheiten oder aus anderen dringenden gründen ohne sanktion zu beenden, berücksichtigt wird.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

po tym terminie niniejszy protokół może zostać rozwiązany przez wspólnotę w stosunku do każdego państwa akp i przez każde państwo akp w stosunku do wspólnoty, za dwuletnim okresem wypowiedzenia.

Allemand

nach diesem zeitpunkt kann das protokoll von der gemeinschaft gegenüber jedem akp-staat und von jedem akp-staat gegenüber der gemeinschaft unter einhaltung einer zweijährigen kündigungsfrist gekündigt werden.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

państwa członkowskie podejmują niezbędne kroki dla zapewnienia, aby przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 1 umożliwiały swoim klientom rozwiązanie z maksymalnie jednorocznym okresem wypowiedzenia umów dzierżawy lub utrzymywania które dotyczą końcowych urządzeń, podlegających prawom wyłącznym lub specjalnym w czasie zawierania umów.

Allemand

die mitgliedstaaten treffen die erforderlichen maßnahmen, damit die unternehmen im sinne des artikels 1 ihren kunden die möglichkeit einräumen, miet- und wartungsverträge mit einer frist von höchstens einem jahr zu kündigen, sofern es sich um endgeräte handelt, für die bei vertragsabschluß ausschließliche oder besondere rechte bestanden.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

niniejsza konwencja zostaje zawarta na czas nieograniczony. konwencja może zostać wypowiedziana z pięcioletnim okresem wypowiedzenia. powiadomienie o wypowiedzeniu sporządza się na piśmie i przekazuje depozytariuszowi, który powiadamia pozostałe umawiające się strony. powiadomienie o wypowiedzeniu staje się skuteczne w dniu otrzymania go przez depozytariusza.

Allemand

die vereinbarung wird für einen unbefristeten zeitraum abgeschlossen. sie kann mit einer frist von fünf jahren gekündigt werden. die kündigungserklärung ist gegenüber dem verwahrer schriftlich abzugeben; dieser teilt sie den übrigen vertragsparteien mit. die kündigungserklärung wird mit dem tag wirksam, an dem sie beim verwahrer eingeht.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

porozumienie pozostaje w mocy do dnia 31 marca 1984 roku i obowiązuje nadal po tej dacie, przy czym każda ze stron ma prawo do wypowiedzenia go na piśmie z jednorocznym okresem wypowiedzenia. w każdym przypadku przed dniem 1 kwietnia 1984 roku strony zbadają postanowienia niniejszego porozumienia w celu wprowadzenia zmian, które uznają za niezbędne.

Allemand

sie gilt bis zum 31. märz 1984; nach diesem zeitpunkt bleibt sie in kraft, vorbehaltlich des rechts jeder partei, sie mit einer frist von einem jahr schriftlich zu kündigen. in jedem fall werden die bestimmungen dieser vereinbarung von den beiden parteien vor dem 1. april 1984 im hinblick auf Änderungen, die sie einverständlich für notwendig erachten, überprüft.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

firma avg technologies, poza takimi prawami dodatkowymi, przysługującymi na zasadzie zgodności z prawem i równości, ma prawo do zakończenia obowiązywania licencji udzielonej na mocy niniejszej umową bez ponoszenia odpowiedzialności (i) za brak wypowiedzenia z pięciodniowym (5 dni) okresem wypowiedzenia, pod warunkiem, że avg technologies, według własnego uznania, zrefunduje koszty opłat poniesionych z tytułu licencji, z uwzględnieniem ówczesnych warunków wstępnych lub warunków wznowienia, proporcjonalnie do mających zastosowanie warunków, lub udzieli licencji na podobny produkt na czas pozostały do końca okresu; (ii) z powodu wówczas nieznanego, jeżeli użytkownik naruszy warunki umowy.

Allemand

avg technologies hat neben anderen rechten aufgrund von gesetz oder billigkeit das recht, diese lizenzgewährung ohne weitere verpflichtungen zu kündigen, und zwar (i) einvernehmlich fünf (5) tage nach vorankündigung, vorausgesetzt dass ihnen avg technologies nach seinem alleinigen ermessen entweder die von ihnen bezahlten lizenzgebühren anteilig für die aktuelle anfängliche oder verlängerungsdauer erstattet oder eine lizenz eines im wesentlichen gleichwertigen produkts für die restliche dauer gewährt, oder (ii) begründet jederzeit ohne vorankündigung bei schwerwiegendem bruch der vereinbarung ihrerseits.

Dernière mise à jour : 2016-10-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,682,625 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK