Vous avez cherché: zakwalifikowanymi (Polonais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

German

Infos

Polish

zakwalifikowanymi

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

małe ulepszenia technicznedobrze znanych technologii nie są wystarczające, aby zostać zakwalifikowanymi do wsparcia na mocy art. 41 efr.

Allemand

für kleine technischeverbesserungen an bekannten technologien kann keine unterstützung gemäß artikel 41 eff-vo gewährt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

instytucje zamawiające administracji niższego szczebla mogą wyznaczyć termin składania ofert w drodze wzajemnego porozumienia między instytucją zamawiającą a zakwalifikowanymi kandydatami, pod warunkiem że wszyscy kandydaci mają tyle samo czasu na przygotowanie i złożenie ofert.

Allemand

subzentrale öffentliche auftraggeber können die frist für den eingang von angeboten im gegenseitigen einvernehmen zwischen dem auftraggeber und den ausgewählten bewerbern festlegen, vorausgesetzt, dass allen bewerbern dieselbe frist für die erstellung und einreichung der angebote eingeräumt wird.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(to przede wszystkim turnieje z serii turnieje pokerowe live) jest połączeniem wielu eventów odbywających się w tradycyjnych kasynach z zakwalifikowanymi online, którzy ostatecznie będą brali udział w turnieju pokerowym relacjonowanym przez reality tv.

Allemand

ist eine liga in der eine vielzahl von offline casino events und online qualifizierungsturnieren in einem reality tv poker turnier verschmelzen.

Dernière mise à jour : 2016-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(30) artykuł 106 rozporządzenia (we) nr 1782/2003 uzależnia dopłaty obszarowe za len i konopie uprawiane na włókno od zawarcia kontraktu lub od zobowiązania opisanego w art. 2 ust. 1 rozporządzenia rady (we) nr 1673/2000 z dnia 27 lipca 2000 r. dotyczącego wspólnej organizacji rynków lnu i konopi, uprawianych na włókno [19]. należy zastrzec, że egzemplarz kontraktu bądź zobowiązania powinien być wysłany do właściwych organów władz państwa członkowskiego odpowiedzialnych za administrację wniosków o dopłaty. należy również zapewnić, by odmiany lnu i konopi, uprawianych na włókno, były odmianami wpisanymi na listę zamieszczoną we wspólnym katalogu odmian gatunków roślin rolniczych i zakwalifikowanymi do grupy roślin włóknistych oraz — zwłaszcza w przypadku lnu — jako "włókno lniane". ponadto w przypadku konopi zawartość tetrahydrokanabinolu w dopuszczalnych odmianach nie może przekraczać 0,2%. należy zatem sporządzić listę odmian kwalifikujących się jako odmiany lnu; kwalifikujące się odmiany konopi zostały podane w załączniku ii do rozporządzenia komisji (we) nr 796/2004. zapewnienie lepszej gwarancji w przypadku konopi wymaga, by narzucić warunek stosowania certyfikowanego ziarna.

Allemand

(30) gemäß artikel 106 der verordnung (eg) nr. 1782/2003 wird für faserflachs und -hanf eine flächenzahlung gegebenenfalls nur dann gewährt, wenn der vertrag oder die entsprechenden verpflichtungen gemäß artikel 2 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 1673/2000 vom 27. juli 2000 über die gemeinsame marktorganisation für faserflachs und -hanf [19] geschlossen oder eingegangen werden. eine kopie des vertrags oder der verpflichtung sollte den zuständigen behörden des für die verwaltung der zahlungsanträge zuständigen mitgliedstaats zugesandt werden. ferner sollte sichergestellt werden, dass die zur faserpflanzenerzeugung kultivierten flachs-und hanfsorten denen ensprechen, die im gemeinsamen sortenkatalog für landwirtschaftliche pflanzenarten als faserpflanzen und, insbesondere im falle von flachs, als "faserflachs" ausgewiesen sind. darüber hinaus darf im falle von hanf der tetrahydrocannabinol-gehalt zulässiger sorten 0,2% nicht überschreiten. daher sollte eine liste beihilfefähiger flachssorten erstellt werden; die beihilfefähigen hanfsorten sind bereits in anhang ii der verordnung (eg) nr. 796/2004 festgelegt. im interesse sichererer garantien sollte im falle von hanf auch die verwendung von zertifiziertem saatgut vorgeschrieben werden.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,345,658 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK