Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gdy jesteś w tym trybie i zmodyfikujesz lekcję w oknie, będzie to oznaczało to samo, co wybranie lekcji z paska narzędzi. w ten sposób jest ona już wybrana, gdy następne okno wpisu się pojawi.
wenn man in diesem modus die lektion im eingabedialog verändert, hat das denselben effekt, wie das auswählen der lektion in der werkzeugleiste. auf diesem weg ist die lektion schon ausgewählt, wenn der nächste eingabedialog erscheint.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zauważ, że może pojawić się problem związany z metadanymi osadzonymi w zdjęciu, gdy te ostatnie są poddawane edycji przez inne programy. niektóre programy nie zachowują metadanych, gdy zapisujesz zmodyfikowany obrazek. oznacza to, że jeśli zmodyfikujesz zdjęcie używając jednego z takich programów, utracisz takie informacje jak orientacja, apertura itd., które są zapisane w znacznikach exif i iptc.
sie sollten beachten, dass es nach der bearbeitung durch andere bildbearbeitungsprogramme zu problemen mit den im bild enthaltenden metadaten kommen kann. einige programme speichern diese daten nicht mit ab, wenn sie das veränderte bild speichern. dadurch gehen diese informationen aus den exif- und iptc-daten, wie z. b. orientierung, blende usw. verloren.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :