Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
popis programu
popis programu
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„popis objekata —”;
‘popis objekata —’.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- popis navrhovaných variant,
- popis navrhovaných variant,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„popis odobrenih graniČnih inspekcijskih postaja —”;
‘popis odobrenih graniČnih inspekcijskih postaja —’.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- popis, resp. zdůvodnění jednotlivých částí zařízení,
- popis, resp. zdůvodnění jednotlivých částí zařízení,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pod względem jakości występu niezaprzeczalnie dali popis swojego profesjonalizmu.
in terms of performance quality they proved to be professionals.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
miliony telewidzów mogło zobaczyć ich osławiony „senny popis”.
millions of tv viewers tuned in to watch their now-infamous "sleeping performance."
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
jest to bardziej polityczny popis. powiedzenie bracia i siostry jest popisem politycznym.
it is more of a political stunt. to say, “brothers and sisters” is a political stunt.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeśli jednak miałby to być jedynie publiczny popis, mający na celu zaakcentowanie obecności ue, to decyzja lady ashton była słuszna.
if, however, that would have just been a publicity stunt to show that the eu is present, her decision was absolutely right.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Žádost musí také uvádět očekávaný přínos záměru oproti stávajícímu stavu, tj. s ohledem na silniční dopravu, a popis dopadu na stávající linky kombinované dopravy.
Žádost musí také uvádět očekávaný přínos záměru oproti stávajícímu stavu, tj. s ohledem na silniční dopravu, a popis dopadu na stávající linky kombinované dopravy.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jako przykład sztuki w unii europejskiej chciałabym przytoczyć sobotnie zwycięstwo wspólnej irlandzkiej drużyny rugby na stadionie millennium w cardiff - pokonaliśmy walijczyków, dając niezrównany popis doskonałości sportowej i artystycznej.
as an example of art in the european union, could i refer to the all-ireland rugby team's win at the millennium stadium, cardiff, last saturday, where we beat the welsh in a study of sporting and artistic excellence second to none?
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- popis vlivu na ostatní stávající překladiště kombinované dopravy (pokud jde o záměr v blízkosti státní hranice, je potřebné zohlednit i vliv na překladiště v sousedním státě).
- popis vlivu na ostatní stávající překladiště kombinované dopravy (pokud jde o záměr v blízkosti státní hranice, je potřebné zohlednit i vliv na překladiště v sousedním státě).
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aby byly zajištěno, že podmínky obchodu nebudou nepatřičně narušovány, musí dále podnikatelský záměr, který má žadatel předložit, zahrnovat analýzu možných vlivů na trh a popis vlivu na ostatní stávající překladiště kombinované dopravy (pokud jde o záměr v blízkosti státní hranice, je zapotřebí zohlednit i vliv na překladiště v sousedním státě).
aby byly zajištěno, že podmínky obchodu nebudou nepatřičně narušovány, musí dále podnikatelský záměr, který má žadatel předložit, zahrnovat analýzu možných vlivů na trh a popis vlivu na ostatní stávající překladiště kombinované dopravy (pokud jde o záměr v blízkosti státní hranice, je zapotřebí zohlednit i vliv na překladiště v sousedním státě).
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :