Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
produkty mogą być rozróżniane w rozmaity sposób.
products may be differentiated in various ways.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
państwa członkowskie wykorzystały tę możliwość w rozmaity sposób.
member states have made use of this possibility in diverging ways.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sprzeciwianie się ciemności światłu może się objawiać w rozmaity sposób.
the opposition of the darkness to the light may be manifested in different ways.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
programem objęto rozmaity asortyment oraz wiele opcji, aby spełnić państwa potrzeby.
the program covers many ranges and options to meet your needs.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doświadczenie jednakże wykazało, iż wymóg ten w praktyce jest interpretowany w bardzo rozmaity sposób.
however, experience has shown that this requirement is in practice interpreted in widely differing fashions.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
doświadczenie jednakże wykazało, iż wymóg ten w praktyce jest interpretowany w bardzo rozmaity sposób;
whereas, however, experience has shown that this requirement is in practice interpreted in widely differing fashions;
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
1.4 nowe podatki, wymogi i uregulowania mogą wywierać rozmaity wpływ na system finansowy i całą gospodarkę.
1.4 new levies, requirements and regulations could have a wide range of effects on the financial system and the whole economy.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
karkonoskie i podkarkonoskie miasta i wsie mają zazwyczaj długą historię i skomplikowane dzieje, które je w rozmaity sposób kształtowały.
all of the region's cities and villages have a long history. they all seen rulers, political systems and different population groups come and go.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
teraz my ruszać się dalej ochrona, dystrybucja, przepustka ochrona, licencja i rozmaity powiązany aspekt ruszać się segment.
now we move on to copy protection, distribution, pass protection, licenses and various other related aspects of this segment.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dzieci boże mogą zatem te słowa naszego tekstu, a skierowane przez elihu do hioba przyjąć w rozmaity sposób jak to pierwotnie były zamierzone.
he wishes them to have unwavering [r5879 : page 102] faith in him. the children of god, then, can take these words of our text in a very different way from that originally suggested to job by elihu.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pani przewodnicząca! możliwości zapobiegania i leczenia hiv kształtują się w rozmaity sposób, zależnie od uwarunkowań społeczno-ekonomicznych i geopolitycznych.
madam president, hiv prevention and treatment capacity varies across different socio-economic and geopolitical settings.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
poszczególne państwa członkowskie w rozmaity sposób rozstrzygają kwestię, jakie informacje o lekach na receptę można kierować do ogółu społeczeństwa, a jakie mają charakter reklamy i dlatego ich rozpowszechnianie jest niedozwolone.
different member states deal in different ways with the question of which information on prescription-only medicines may be provided to the general public and which may not be disseminated through advertising.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednak, jak to zwykle rzecz się ma z określeniem obrazowym i z przypowieściami, jest możliwe różne ich tłumaczenie, a raczej w rozmaity sposób można zastosować mowę obrazową do znanych faktów.
let us be glad that the facts are generally very clearly seen. this is the important matter anyway.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w trakcie szwedzkiej prezydencji, która potraktowała to zagadnienie priorytetowo, temat był rozpatrywany w rozmaity sposób i pod różnymi kątami, w szczególności przez głównych lekarzy weterynarii i na konferencji agencji płatniczych oraz podczas warsztatów, które odbyły się w brukseli we wrześniu.
under the swedish presidency, which had made a priority of it, the topic has been addressed in different ways and from different angles, in particular by the chief veterinary officers and by the conference of the paying agencies, as well ad during a workshop organised in brussels in september.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(12) inną ważną przyczyną braku konkurencji obejmującej obszar całej wspólnoty w tych dziedzinach jest możliwość wpływania, w rozmaity sposób, przez władze krajowe, na działania tych podmiotów, włączając w to zaangażowanie kapitałowe i posiadanie reprezentacji w ich organach administracji, zarządu lub nadzoru.
12. whereas the other main reason for the absence of community-wide competition in these areas results from various ways in which national authorities can influence the behaviour of these entities, including participations in their capital and representation in the entities administrative, managerial or supervisory bodies;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :