Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kompleksowe podejście w zakresie docierania do osób najbardziej zagrożonych zarażeniem oraz osób dotkniętych hiv/aids
samlettilgangfor at nå de mennesker, der er mest udsat for oglider mest under hiv/aids
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bardzo duże poparcie zyskał także ogólny sposób docierania do obywateli oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego, zaproponowany w projekcie.
den overordnede metode, der foreslås - en indsats direkte rettet mod borgerne og civilsamfundets organisationer - vandt stor opbakning.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wyszukiwarki internetowe powinny również ograniczać możliwość docierania przez internautów do pornografii dziecięcej i innych nielegalnych treści na podstawie słów i wyrażeń kluczowych.
søgemaskiner og internetudbydere bør også mindske surfernes muligheder for at finde børnepornografi eller andet kriminelt indhold ved hjælp af nøgleord og -sætninger.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
grupa ta przeanalizowała najlepsze praktyki i wnioski z doświadczeń wcześniejszych kampanii i działań skierowanych do użytkowników, jak również skuteczność docierania do użytkownika niektórych wcześniejszych systemów.
gruppen har analyseret erfaringerne fra tidligere kampagner og brugerrettede tiltag samt mønstrene for, hvordan visse tidligere systemer er slået igennem på markedet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
najważniejszym wnioskiem z konsultacji było pełne wsparcie dla nowego projektu. bardzo duże poparcie zyskał także ogólny sposób docierania do obywateli oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego, zaproponowany w projekcie.
hovedresultatet af høringen var en overvældende støtte til et nyt program. den overordnede metode, der foreslås -en indsats direkte rettet mod borgerne og civilsamfundets organisationer -vandt stor opbakning.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jednym z najbardziej obiecujących pod względem efektywności ekonomicznej sposobów docierania do znaczącej liczby osób jest włączenie informacji o bezpieczeństwie internetu do różnych programów e-europa, w szczególności w dziedzinie kształcenia.
en lovende og omkostningseffektiv metode til at nå et bredt udsnit af befolkningen ville være at informere om sikringen af internettet i de forskellige eeurope-programmer, navnlig på uddannelsesområdet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rzecznik diamandouros spotkał się z kanclerz angelą merkel, niemieckim prezydentem horstem kÖhlerem oraz przewodniczącym bundestagu norbertem lammertem i wymienił poglądy na temat metod docierania do obywateli niemieckich z informacjami o usługach europejskiego rzecznika praw obywatelskich. nikiforos diamandouros spotkał się także z minister
arrangementet havde advokatsamfundets generalsekretær, anne ramberg, som vært, og en artikel om ombudsmanden blev efterfølgende offentliggjort i advokatsamfundets nyhedsbrev.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wymóg docierania sygnału telewizyjnego do 99,8 % ludności oznacza, że do czasu zakończenia budowy cyfrowej platformy naziemnej svt musi nadawać równolegle z wykorzystaniem analogowej sieci naziemnej.
kravet om, at svt skal dække 99,8 % af befolkningen, indebærer, at svt må sende parallelt over det analoge jordnet, indtil den jordbaserede digitale platform er fuldstændig udbygget.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1.24 pamięta, iż komisja doskonale wykonała zadanie polegające na poprawieniu funkcjonowania programu kultura 2000, próbując przykładowo rozwiązać problem opóźnień w ogłaszaniu konkursów na składanie propozycji projektów, które to opóźnienia towarzyszyły obecnemu programowi od początku. aby dalej usprawnić funkcjonowanie programu komitet prosi również komisję o kontynuowanie działań mających na celu dopilnowanie sprawnego docierania dotacji do podmiotów kultury, aby zapobiec problemom ich płynności finansowej, oraz odpowiednie informowanie wnisokodawców, których projekty nie zostały zaakceptowane, o tego przyczynach;
1.24 minder om den fine indsats, kommissionen gjorde for at forbedre funktionen af kultur 2000-programmet ved bl.a. at takle forsinkelserne i udsendelsen af indkaldelse af forslag, — et punkt som plagede det indeværende program i begyndelsen. for yderligere at forbedre programmets funktion forlanger det endvidere, at kommissionen fortsætter sit arbejde med at sikre, at støtten udbetales hurtigt, for dermed at minimere kulturformidlernes cash-flow-problemer, og at projektarrangører, hvis projekter ikke har opnået støtte, informeres ordentligt om baggrunden for afslaget,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: