Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zakładają one nie tylko przestrzeganie najsurowszych norm bezpieczeństwa na wodach europejskich, ale również ich upowszechnianie w regionach ościennych i na całym świecie.
standarderne er ikke kun beregnet på at indføre de bedst mulige sikkerhedsstandarder i eu-farvande, men også at højne standarderne i naboregionerne og resten af verden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w miarę możliwości nasiona powinny być zbierane w miejscach ich pochodzenia na naturalnych dla danych gatunków obszarach występowania, z zachowaniem możliwie najsurowszych gwarancji zapewniających identyfikację materiału.
frøene bør om muligt indsamles på oprindelsessteder inden for de pågældende arters naturlige vækstområde, og der bør gives de strengest mulige garantier for frøenes identitet.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(5) ze względów genetycznych nasiona powinny być zebrane w miejscach pochodzenia w naturalnym środowisku danych gatunków i z zachowaniem możliwie najsurowszych gwarancji zapewniających tożsamość nasion.
(5) af genetiske årsager bør frøene indsamles på oprindelsessteder inden for de relevante arters naturlige vækstområde, og der bør gives de strengest mulige garantier for frøenes identitet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celem traktatu jest wprowadzenie jak najsurowszych wspólnych międzynarodowych norm regulujących międzynarodowy handel bronią konwencjonalną lub poprawiających regulacje dotyczące międzynarodowego handlu bronią konwencjonalną, zapobieganie nielegalnemu handlowi bronią konwencjonalną i zwalczanie takiego handlu, jak również zapobieganie nielegalnemu przejmowaniu takiej broni.
formålet med traktaten er at fastsætte de højest mulige fælles internationale standarder for regulering eller forbedring af reguleringen af den internationale handel med konventionelle våben, at forebygge og udrydde ulovlig handel med konventionelle våben og at forebygge omledning heraf.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(5) ze względów genetycznych materiał rozmnożeniowy powinien być zebrany w miejscach pochodzenia w naturalnym środowisku danych gatunków, z zachowaniem możliwie najsurowszych gwarancji zapewniających tożsamość materiału. ponadto materiał rozmnożeniowy powinien być dopuszczony do obrotu tylko wtedy, gdy dołączono do niego dokument zawierający określone szczegóły dotyczące przedmiotowego materiału rozmnożeniowego.
(5) af genetiske årsager bør formeringsmaterialet indsamles på oprindelsessteder inden for de relevante arters naturlige vækstområde, og der bør gives de strengest mulige garantier for materialets identitet. desuden bør formeringsmaterialet kun bringes i handelen, hvis det er ledsaget af et dokument, som indeholder visse oplysninger om det pågældende formeringsmateriale.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: