Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
przypadki unieruchomienia produkcji
tilfælde af inaktivitet
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
drewna służącego do unieruchomienia lub zabezpieczenia ładunków niedrewnianych,
træ, der anvendes til at fastkile eller understøtte anden last end trælast
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tam gdzie ma to zastosowanie, zgodność z procedurami dotyczącymi unieruchomienia wyposażenia vms.
i givet fald om procedurerne for slukning af fos-udstyret er overholdt.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
przedłużającego się unieruchomienia wzrasta ryzyko wystąpienia zakrzepicy żylnej (zakrzepy w nodze);
kan stige ved langvarig ubevægelighed.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
w każdym przypadku wystąpienia choroby lub stanu wymagającego długotrwałego unieruchomienia należy przerwać stosowanie preparatu evista.
evista bør seponeres i tilfælde af sygdom eller omstændigheder, som vil medføre en længere periode med immobilisering.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wspólny zakres środków dostępnych państwom członkowskim powinien zawierać także możliwość unieruchomienia pojazdu w razie wykrycia poważnych naruszeń.
også tilbageholdelse af køretøjet bør i alle medlemsstater være en mulig foranstaltning i tilfælde af alvorlige overtrædelser.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nie należy ponownie rozpoczynać podawania preparatu, dopóki przyczyna unieruchomienia nie ustąpi, a pacjentka nie będzie w pełni sprawna.
behandlingen bør ikke genoptages før de omstændigheder, som medførte immobilisering, er ovre, og patienten er fuldt mobiliseret.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ten specjalistyczny lek stosuje się zamiast przeszczepu autologicznego (pobieranego z kości biodrowej pacjenta) w celu uzyskania zrostu i unieruchomienia kręgów kręgosłupa.
denne specialiserede medicin anvendes i stedet for et stykke af patientens egen knogle, som tages fra hoften (knogle- autotransplantat), til sammenføjning af rygraden.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
specjalne wymogi dotyczące drewnianych materiałów opakowaniowych i drewna służącego do unieruchomienia lub zabezpieczenia ładunków niedrewnianych wprowadzanych do wspólnoty określone są w załączniku iv do dyrektywy 2000/29/we.
der er i bilag iv til direktiv 2000/29/ef fastsat særlige krav til træemballeringsmateriale og træ, der anvendes til at fastkile eller understøtte anden last end trælast, som indføres til fællesskabet.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
współwłasność daje więc cil prawie całkowitą niezależność; jako że cil może, z własnej inicjatywy i bez konsultacji z inwestorami, przystąpić nawet do unieruchomienia statku, to znaczy do zaprzestania jego eksploatacji,
anpartsselskabet giver hermed cil nærmest fuldstændig frie hænder, idet cil selv på eget initiativ og uden at konsultere investorerne kan oplægge skibet, dvs. at tage det ud af drift.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w celu uwzględnienia przypadków, w których państwo członkowskie stwierdzi, że miało miejsce naruszenie niniejszego rozporządzenia mogące powodować zagrożenie bezpieczeństwa na drodze, upoważnia ono odpowiedni właściwy organ do unieruchomienia pojazdu do czasu ustania przyczyny tego naruszenia.
hvis denne forordning efter en medlemsstats opfattelse er blevet overtrådt på en måde, der kan udgøre en åbenlys fare for færdselssikkerheden, skal den give den kompetente myndighed beføjelse til at tilbageholde det pågældende køretøj, indtil årsagen til overtrædelsen er afhjulpet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rada przeniosła artykuł dotyczący sankcji i unieruchomienia do bliźniaczego wniosku w sprawie czasów prowadzenia pojazdu i okresów odpoczynku, zważywszy na to, że w art. 19 ust. 1 wspólnego stanowiska w sprawie tego wniosku jest mowa o niedyskryminującym charakterze nakładanych sankcji.
rådet har flyttet artiklen om sanktioner og tilbageholdelse til det beslægtede forslag om køre- og hviletider, og i den fælles holdning til dette forslag er der i artikel 19, stk. 1, indføjet bestemmelser mod forskelsbehandling, hvad angår de anvendte sanktioner.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(16) artykuły 95 i 96 rozporządzenia (we) nr 1782/2003 gwarantują producentom wypłatę premii od udoju i dopłat dodatkowych. rozporządzenie rady (we) nr 1788/2003 z dnia 29 września 2003 r., w którym ustalono kontyngent w sektorze mleka i produktów mleczarskich [13], zawiera specjalne postanowienia w przypadku unieruchomienia produkcji. właściwa byłaby zatem gwarancja, by osoba fizyczna lub prawna posiadająca indywidualną ilość referencyjną mleka, a niespełniająca warunków podanych w art. 5 lit. c) rozporządzenia rady (we) nr 1788/2003 w okresie dwunastu miesięcy poprzedzającym datę 31 marca rozważanego roku została wyłączona z korzystania z premii i dopłat.
(16) ifølge artikel 95 og 96 i forordning (ef) nr. 1782/2003 skal producenterne have udbetalt en mælkepræmie og en tillægsbetaling. i rådets forordning (ef) nr. 1788/2003 af 29. september 2003 om en afgift på mælk og mejeriprodukter [13] er der fastsat særlige bestemmelser, som gælder for inaktivitet. det bør derfor fastsættes, at en fysisk eller juridisk person med en individuel referencemængde, der i perioden på tolv måneder forud for den 31. marts det pågældende år ikke har opfyldt betingelserne i artikel 5, litra c), i forordning (ef) nr. 1788/2003, udelukkes fra præmien og tillægsbetalingen.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: