Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
działania mogą przybrać formę:
estas medidas pueden ser:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wniosek powinien przybrać formę rozporządzenia.
conviene que la propuesta tome la forma de un reglamento.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kary administracyjne mogą przybrać następujące formy:
las sanciones administrativas podrán adoptar las formas siguientes:
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
działania te mogłyby przybrać formę konkursu.
tales medidas podrían plasmarse en la organización de un concurso.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kary administracyjne mogą przybrać jedną z następujących form:
las sanciones administrativas podrán adoptar una de las formas siguientes:
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niektóre zakażenia mogą również przybrać poważny charakter.
stelara puede disminuir su capacidad para combatir las infecciones.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
finansowanie wspólnotowe może przybrać następujące formy prawne:
la financiación comunitaria podrá adoptar las siguientes formas jurídicas:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na wniosek stron dialog polityczny może również przybrać następujące formy:
a petición de las partes, el diálogo político podrá también desarrollarse con arreglo a las siguientes modalidades:
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sektorowe i ogólne programy wspierania przywozu, które mogą przybrać formę:
programas sectoriales y generales de apoyo a las importaciones que pueden tomar la forma de:
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
z zastrzeżeniem art. 8 i 12 niniejszej decyzji, finansowanie może przybrać formę:
a reserva de las disposiciones de los artículos 8 y 12 de la presente decisión, la financiación de estas medidas podrá realizarse mediante:
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
działania finansowane w ramach niniejszej decyzji mogą przybrać formę pomocy podlegającej i niepodlegającej programowaniu.
las operaciones financiadas en el marco de la presente decisión pueden adoptar la forma de ayuda programable o ayuda no programable.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
współpraca ta może przybrać formę wspólnego przedsiębiorstwa lub podwykonawstwa, albo szkolenia pracowników podczas pracy.
dicha cooperación podrá adoptar la forma de una empresa conjunta, de una subcontratación o de una formación del personal empleado.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
może przybrać to formę ogólną, na przykład przez uchwalenie przepisów lub opublikowanie wykazu operacji przetwarzania.
esto puede hacerse de forma general, por ejemplo, por ley o por medio de la publicación de una lista de las operaciones de tratamiento.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w kraju, w którym nie chroni się prawa człowieka, wolność sztuki czasem może przybrać gwałtowny przebieg.
en un país donde los derechos humanos básicos no se protegen, la libertad de expresión puede llegar a volverse violenta.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mogą przybrać one formę miejscowych reakcji skórnych, takich jak zaczerwienienie, podrażnienie lub ból, które zazwyczaj szybko ustępują po
si estas reacciones
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
jeżeli rząd południowoafrykański wyrazi takie życzenie, wsparcie finansowe dla uzgodnionego programu może przybrać formę ukierunkowanego programu pomocy sektorowej.
la ayuda financiera para un programa aprobado de forma conjunta podría adoptar la forma de un programa de ayuda sectorial específica si el gobierno sudafricano así lo desea.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
opinie przedstawicieli państw członkowskich i zainteresowanych stron mogą także przybrać formę oświadczeń pisemnych przedkładanych zgodnie z art. 3.
las opiniones de los representantes de los estados miembros y de las partes interesadas también podrán consistir en declaraciones por escrito, que se presentarán con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- w strefie paneurośródziemnomorskiej jednolity instrument międzynarodowy powinien przybrać formę konwencji regionalnej na temat pochodzenia towarów, zawartej pomiędzy przedsiębiorstwami partnerskimi.
- en la zona paneuromediterránea, el instrumento internacional único mencionado deberá adoptar la forma de un convenio regional de origen entre socios comerciales.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na tym etapie dofinansowanie nie będzie udzielane bezpośrednio i może przybrać jedynie formę działań wspierających, ale jego celem jest ułatwienie dostępu do prywatnego kapitału i środowisk sprzyjających innowacjom.
esta fase no prestará financiación directa aparte de las actividades de apoyo, sino que pretende facilitar el acceso al capital privado y a entornos facilitadores en materia de innovación.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
finansowanie wspólnotowe może przybrać następujące formy prawne, zgodnie z rozporządzeniem (we, euratom) nr 1605/2002:
la financiación comunitaria podrá adoptar las siguientes formas jurídicas en virtud del reglamento (ce, euratom) no 1605/2002:
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :