Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
połączmy siły, by przezwyciężyć kryzys
unir nos forces pour surmonter la crise
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tę przeszkodę można jednak przezwyciężyć.
cependant, cet obstacle devrait être surmonté.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wierzymy, że kryzys uda się przezwyciężyć.
l’intensification de la crise économique et financière a été due à une perte brutale de confiance.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nowy sposób zarządzania musi przezwyciężyć ten problem.
un nouveau processus de gouvernance doit permettre de surmonter cet écueil.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jedynie razem możemy przezwyciężyć ten kryzys.”
nous ne surmonterons cette crise que si nous restons unis.»
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w jaki sposób można przezwyciężyć poczucie dystansu?
comment surmonter le sentiment de distance?
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ue pomaga również przezwyciężyć „efekt granicy”.
mais l’ue nous aide aussi à juguler cet «effet frontière».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dysproporcje w zakresie edukacji i zatrudnienia można przezwyciężyć.
les disparités éducatives et professionnelles peuvent être surmontées.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednakże obie strony kontynuują wysiłki, by przezwyciężyć impas.
toutefois, les deux parties n'ont jamais abandonné leurs efforts pour sortir de l'impasse.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aby osiągnąć jak największą integrację, należy je niewątpliwie przezwyciężyć.
elles doivent évidemment être combattues pour réussir l'inclusion du plus grand nombre.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w jaki sposób przezwyciężyć piętno porażki poniesionej w działalności gospodarczej
surmonter les stigmates de la faillite d'entreprise
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
należy przezwyciężyć tego rodzaju tendencje, świadczące o braku dojrzałości.
nous devons avoir raison de ce comportement puéril.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by przezwyciężyć kryzys, musimy odzyskać zaufanie 500 milionów obywateli unii.
pour sortir de la crise, nous devons regagner la confiance des 500 millions de personnes qui vivent dans l'union européenne.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
europa dysponuje jednością, zaufaniem i determinacją pozwalającymi ten kryzys przezwyciężyć.
oui, l’europe dispose de l’unité, de la confiance et de la détermination nécessaires pour gagner cette bataille.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tb nie zdołało przezwyciężyć trudności finansowych i nie uzyskało żadnych kredytów bankowych.
tb n’a pas réussi à surmonter ses difficultés financières et n’a obtenu aucun crédit bancaire.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
europejska polityka imigracyjna musi przezwyciężyć dawne ograniczenia i dostosować się do aktualnych potrzeb.
la politique européenne relative à l'immigration doit surmonter les restrictions d'hier pour s'adapter aux besoins d'aujourd'hui.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chęć działania podmiotów społeczeństwa obywatelskiego napotyka na przeszkody, które trzeba przezwyciężyć:
la volonté d’agir de la société civile se heurte à des obstacles qu’il convient de surmonter
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eurojust i europol powinny przezwyciężyć obecne problemy we współpracy i wzmocnić wspólne zespoły śledcze.
eurojust et europol doivent dépasser les problèmes qu'ils rencontrent actuellement au niveau de leur collaboration et renforcer leurs équipes conjointes de recherche.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
może pomóc przezwyciężyć barierę braku informacji i zwiększyć zamówienia przez sektor publiczny czystych pojazdów.
elle peut être utile pour surmonter les barrières que constitue le manque de connaissance et pour augmenter les acquisitions publiques de véhicules propres.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jak przezwyciężyć trudności z zapewnieniem społecznego wymiaru zrównoważonego rozwoju w przemyśle offshore w sprawach pracowniczych?
comment surmonter les difficultés à assurer la dimension sociale du développement durable dans l’industrie en mer pour ce qui est de l'emploi?
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :