Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
doręczanie bezpośrednie
tiešā izsniegšana
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doręczanie drogą pocztową
izsniegšana pa pastu
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artykuł 140 doręczanie dokumentów
140. pants dokumentu izplatīšana
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doręczanie za pośrednictwem usług pocztowych
izsniegšana pa pastu
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zawody te pobierają opłaty za doręczanie.
Šo profesiju pārstāvji iekasē maksu par dokumentu izsniegšanu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) przepisów krajowych regulujących doręczanie dokumentów;
d) valsts tiesību normas, kas reglamentē dokumentu nodošanu;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doręczanie paczek pomiędzy przedsiębiorstwami w obrocie krajowym;
iekšzemes paku sūtījumu pakalpojumi uzņēmumu starpā (btb),
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dopuszcza się doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych za pośrednictwem poczty lub faksu.
tiesas un ārpustiesas dokumentus izsniedz, nosūtot pa pastu un faksu.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- przyjmowanie, sortowanie, przemieszczanie i doręczanie paczek pocztowych do 10 kilogramów,
- to pasta paku savākšana, šķirošana, pārvadāšana un piegāde, kuru svars ir līdz desmit kilogramiem,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- przyjmowanie, sortowanie, przemieszczanie i doręczanie przesyłek pocztowych do dwóch kilogramów,
- to pasta sūtījumu savākšana, šķirošana, pārvadāšana un piegāde, kuru svars ir līdz diviem kilogramiem,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
usługi te nie muszą koniecznie obejmować wszystkich cech usługi powszechnej, takich jak codzienne doręczanie lub zasięg ogólnokrajowy.
Šiem pakalpojumiem nav obligāti jāaptver visi vispārējo pakalpojumu elementi, piemēram, ikdienas piegāde vai pilnīgs valsts pārklājums; eksprespakalpojumi un kurjerpakalpojumi nav uzskatāmi par tādiem pakalpojumiem, ar kuriem var aizstāt vispārējo pakalpojumu, un nav uzskatāmi par tādiem pakalpojumiem, kas sniedz vispārējā pakalpojuma darbības jomā esošus pakalpojumus.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»usługi pocztowe«: usługi obejmujące przyjmowanie, sortowanie, przemieszczanie i doręczanie przesyłek pocztowych;”;
“pasta pakalpojumi” ir pakalpojumi, kas saistīti ar pasta sūtījumu savākšanu, šķirošanu, pārvadāšanu un sadali.”;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5) "doręczanie": proces od sortowania w centrum doręczeń do doręczenia przesyłek pocztowych do adresatów;
5. "piegāde" ir process no šķirošanas piegādes centrā līdz pasta sūtījumu piegādei adresātiem.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
1) "usługi pocztowe": usługi obejmujące przyjmowanie, sortowanie, przemieszczanie i doręczanie przesyłek pocztowych;
1. "pasta pakalpojumi" ir pakalpojumi, kas saistīti ar pasta sūtījumu savākšanu, šķirošanu, pārvadāšanu un piegādi.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sprawozdanie stwierdza, że od czasu wejścia w życie rozporządzenia w 2001 r., jego stosowanie ogólnie poprawiło i przyspieszyło przekazywanie i doręczanie dokumentów pomiędzy państwami członkowskimi.
pētījumā secināts, ka kopš regulas stāšanās spēkā 2001. gadā tās piemērošana kopumā ir uzlabojusies un tā ir paātrinājusi dokumentu nosūtīšanu un izsniegšanu dalībvalstu starpā.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dpag posiada wyłączność na przyjmowanie, sortowanie, przemieszczanie i doręczanie korespondencji ważącej mniej niż 100 gramów (tzw. obszar zastrzeżony).
dpag ir ekskluzīvas tiesības saņemt, šķirot, transportēt un piegādāt vēstules, kuras sver mazāk par 100 gramiem (tā sauktā rezervētā joma).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
należy wyjaśnić, zgodnie z obowiązującymi praktykami, że państwa członkowskie powinny zapewnić przyjmowanie i doręczanie przesyłek tylko w te dni robocze, które zgodnie z krajowym ustawodawstwem nie są dniami świątecznymi.
tomēr ir būtiski paskaidrot, ka saskaņā ar pašreizējo praksi dalībvalstīm jānodrošina sūtījumu savākšana un piegāde tikai tajās nedēļas dienās, kas attiecīgās valsts tiesību aktos nav noteiktas kā brīvdienas.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oprócz lub zamiast wskazania adresu do doręczeń określonego w akapicie pierwszym skarga może zawierać wskazanie, że adwokat lub radca prawny, lub pełnomocnik wyraża zgodę na doręczanie mu pism za pośrednictwem faksu lub innego technicznego środka komunikacji.
pirmajā daļā minētās dokumentu izsniegšanas adreses vietā vai papildus tai prasības pieteikumā var norādīt, ka advokāts vai pārstāvis piekrīt tam, ka dokumentus viņam izsniedz pa faksu vai ar citu tehnisko sakaru līdzekļu palīdzību.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niezależnie od limitu wagowego w ramach usługi powszechnej dla paczek pocztowych, przyjętego przez państwo członkowskie, państwa członkowskie zapewniają doręczanie na ich terytoriach paczek pocztowych otrzymywanych z innych państw członkowskich i ważących do 20 gramów.”;
neskarot kādas dalībvalsts noteikto svara ierobežojumu vispārējā pakalpojuma pasta pakām, dalībvalstis nodrošina, ka to teritorijā piegādā pasta pakas, kuras saņem no citām dalībvalstīm un kuru svars ir līdz 20 kilogramiem.”;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(13) z uwagi na różnice w przepisach procedury cywilnej państw członkowskich, a zwłaszcza w przepisach regulujących doręczanie dokumentów, zachodzi konieczność precyzyjnego i szczegółowego zdefiniowania tych minimalnych standardów.
(13) Ņemot vērā dalībvalstu atšķirīgos civilprocesa noteikumus, jo īpaši tos, kas attiecas uz dokumentu piegādi, ir sīki un precīzi jādefinē šīs obligātās normas.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :