Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zapomoga macierzyńska stanowi dochód niepodlegający opodatkowaniu.
podpora v tehotenstve je nezdaniteľný príjem.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-goszczący kbc przyznaje obcemu kbc nieograniczony kredyt niepodlegający zabezpieczeniu,
-hostiteľská ncb poskytuje diaľkovo zúčastnenej ncb neobmedzenú a nezabezpečenú úverovú službu,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) biuro w kinszasie, w którego skład wchodzi szef misji i personel niepodlegający władzom kongijskim;
a) kancelária v kinshase, zložená z vedúceho misie a z personálu, ktorí nie sú pridelení ku konžským orgánom;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
w świetle powyższego zarząd spółki fluxys sa, niepodlegający kontroli przez strony, będzie wyłącznym mocodawcą decyzji dotyczących globalnych planów inwestycyjnych związanych z infrastrukturą gazową,
v tejto súvislosti riadiaci výbor fluxys sa, ktorý strany nebudú môcť kontrolovať, bude mať výhradnú právomoc rozhodovať globálnym spôsobom o investíciách týkajúcich sa regulovaných plynových infraštruktúr.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i znów, zgodnie z pkt 3.7 wytycznych dotyczących sektora rybołówstwa, taki rodzaj pomocy operacyjnej, niepodlegający żadnym zobowiązaniom, należy uznać za niezgodny z zasadami wspólnego rynku.
rovnako v súlade s odsekom 3.7. osobitných usmernení pre rybné hospodárstvo sa má tento typ prevádzkovej pomoci, ktorý sa nespája s nijakým záväzkom, pokladať za nezlučiteľný so spoločným trhom.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c) lub właściwą dokumentację, jak określono w art. 13, która wykazuje, że jest wykonywany przejazd niepodlegający ekopunktom, jak określono w załączniku c;
c) príslušnú dokumentáciu definovanú v článku 13 a dokazujúcu, že sa vykonáva tranzitná jazda vyňatá zo systému ekobodov podľa prílohy c; alebo
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
przez wzgląd na pewność prawa i przejrzystość należy zapewnić, aby w przypadku, gdy uczestniczące państwo członkowskie lub państwa członkowskie zmienią element programu ewty niepodlegający przyjmowaniu przez komisję, instytucja zarządzająca dla tego programu powiadomiła komisję o tej decyzji zmieniającej w ciągu jednego miesiąca od daty wydania decyzji zmieniającej.
v záujme právnej istoty a transparentnosti je nevyhnutné zabezpečiť, aby v prípadoch, keď zúčastnený členský štát alebo členské štáty vykonajú zmenu nejakého prvku programu spolupráce, ktorá nebola predmetom schválenia komisiou, riadiaci orgán pre uvedený program takéto zmenené rozhodnutie oznámil komisii do jedného mesiaca od dátumu prijatia uvedeného zmeneného rozhodnutia.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
w przypadku gdy obcy kbc oraz instytucje kredytowe i inne podmioty z państwa członkowskiego obcego kbc uczestniczą w systemie rtgs goszczącego kbc na podstawie zasad systemu rtgs goszczącego kbc, zastosowanie mają następujące dodatkowe przepisy szczególne:--- goszczący kbc przyznaje obcemu kbc nieograniczony kredyt niepodlegający zabezpieczeniu,--- goszczący kbc oraz obcy kbc mogą uzgodnić zasady umowne uzupełniające zasady systemu rtgs goszczącego kbc,--- obcy kbc przyznaje kredyt śróddzienny podmiotom w swoim państwie członkowskim uczestniczącym w systemie rtgs goszczącego kbc z zachowaniem wymogów określonych w art. 3 lit. f),--- płatności pomiędzy podmiotami w państwie członkowskim obcego kbc oraz pomiędzy takimi podmiotami a innymi uczestnikami systemu rtgs goszczącego kbc są uznawane za płatności krajowe na użytek stosowanych rozliczeń cenowych oraz innych odpowiednich kwestii;
ak sa diaľkovo zúčastnená ncb, úverové inštitúcie a iné subjekty v členskom štáte tejto ncb diaľkovo zúčastňujú na systéme rtgs hostiteľskej ncb v súlade s jeho pravidlami rtgs, uplatňujú sa tieto osobitné dodatočné ustanovenia:--- hostiteľská ncb poskytuje diaľkovo zúčastnenej ncb neobmedzenú a nezabezpečenú úverovú službu,--- hostiteľská ncb a diaľkovo zúčastnená ncb sa môžu dohodnúť na podmienkach, ktoré dopĺňajú pravidlá rtgs uplatňujúce sa na systém rtgs hostiteľskej ncb,--- diaľkovo zúčastnená ncb poskytuje subjektom vo svojom členskom štáte, ktoré sa zúčastňujú na systéme rtgs hostiteľskej ncb, vnútrodenný úver v súlade s požiadavkami v článku 3 písm.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: