Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
stany wierzytelności sekurytyzowanych 2.1.
zostatková hodnota úverov spravovaných v sekuritizácii 2.1.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
2.55), jest zazwyczaj powolywany wylącznie w celu utrzymywania sekurytyzowanych aktywów.
odsek 2.55), sa zvyčajne vytvorí výhradne za účelom držby sekuritizovaných aktív.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
3. kwoty oczekiwanych strat w przypadku ekspozycji sekurytyzowanych obliczane są zgodnie z podsekcją 4.
3. výška očakávaných strát pre sekuritizované expozície sa vypočíta v súlade s pododdielom 4.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
5. kwoty ekspozycji ważonych ryzykiem w przypadku ekspozycji sekurytyzowanych obliczane są zgodnie z podsekcją 4.
5. hodnoty rizikovo vážených expozícií pre sekuritizované expozície sa vypočítajú v súlade s pododdielom 4.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
część 2 wymogi minimalne dotyczące uznawania transferu istotnej części ryzyka kredytowego oraz obliczania kwot ekspozycji ważonych ryzykiem oraz kwot oczekiwanych strat dla ekspozycji sekurytyzowanych
Časť 2 minimálne požiadavky pre uznanie presunu významného kreditného rizika a výpočet hodnoty rizikovo vážených expozícií a výšky očakávaných strát pre sekuritizované expozície
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lfg obejmuje pożyczki do wysokości 150000 eur i z terminem wymagalności wynoszącym co najmniej 12 miesięcy, z wyjątkiem pożyczek w ramach sekurytyzowanych portfeli dłużnych.
nástroj na poskytovanie záruk za úvery sa s výnimkou úverov v sekuritizovanom portfóliu vzťahuje na úvery do výšky 150000 eur a s minimálnou splatnosťou 12 mesiacov.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dodatkowe informacje dotyczące miesiąca t ssp( nowe sekurytyzacje kredytów i pożyczek) ssp( splata sekurytyzowanych kredytów i pożyczek)
doplňujúce informácie za mesiac t fvc( nové sekuritizované úvery v hrubom vyjadrení) pfi( úpravy z preklasifikovania)
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
6, instytucja kredytowa będąca jednostką inicjującą nie stosuje art. 95 ust. 1 i nie uzyskuje zezwolenia na wyłączenie sekurytyzowanych ekspozycji z obliczeń dotyczących obowiązujących ją wymogów kapitałowych na mocy niniejszej dyrektywy.
v prípade, že tieto požiadavky a požiadavky v odseku 6 nesplnia, úverová inštitúcia, ktorá je sponzorom a ktorej sa nepovolí, aby vylúčila sekuritizované expozície z výpočtu svojich kapitálových požiadaviek podľa tejto smernice, neuplatní článok 95 ods. 1.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
sekurytyzacje brutto stan sekurytyzowanych kredytów i pożyczek sekurytyzacje netto s1= 10 s2= 15 s3=-- 3( 15-18)
sekuritizácie v hrubom vyjadrení s1= 10 stav sekuritizovaných úve- s2= 15 rov sekuritizácie v čistom vyja- s3=- 3( 15-18) drení
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
10. kwoty ekspozycji ważonych ryzykiem w przypadku ekspozycji sekurytyzowanych oraz ekspozycji należących do klasy wymienionej w art. 86 ust. 1 lit. f) obliczane są zgodnie z podsekcją 4.
10. hodnoty rizikovo vážených expozícií pre sekuritizované expozície a pre expozície patriace do triedy expozícií uvedenej v článku 86 ods. 1 písm. f) sa vypočítajú v súlade s pododdielom 4.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) w przypadku sekurytyzacji syntetycznej, obliczać kwoty ekspozycji ważonych ryzykiem oraz w stosownych przypadkach, kwoty oczekiwanych strat, w stosunku do ekspozycji sekurytyzowanych, zgodnie z załącznikiem ix część 2.
b) v prípade syntetickej sekuritizácie, vypočítať hodnoty rizikovo vážených expozícií a, prípadne, výšky očakávaných strát, vzhľadom na sekuritizované expozície v súlade s prílohou ix časťou 2.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jeżeli na należności nieściągalne utworzono rezerwy( które znajdują się po stronie pasywów) lub nie utworzono rezerw, w momencie sekurytyzacji wierzytelności mif otrzymuje w pozycji „dlużne papiery wartościowe »( lub gotówka) kwotę niższą od wartości sekurytyzowanych wierzytelności brutto.
ak sú k úverom vytvorené opravné položky a tieto opravné položky sú evidované na strane pasív, alebo ak k nim nie sú vytvorené opravné položky vôbec, v čase, kedy sú úvery sekuritizované, pfi prijíma v položke „dlhové cenné papiere »( alebo „pokladničná hotovosť") menej, ako je hodnota sekuritizovaných úverov v hrubom vyjadrení.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent