Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(17) līgumslēdzējai iestādei būtu jānorāda informācija noraidītajiem pretendentiem par pieejamajiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.
(17) verejný obstarávateľ by mal informovať uchádzačov, ktorých ponuky boli zamietnuté, o možných opravných prostriedkoch.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja kuģis nav izsaukts uz ostu, konvencijas līgumslēdzējai pusei laikus jāsniedz pienācīgs pamatojums izpildsekretāram, kurš pēc līgumslēdzēju pušu pieprasījuma to padara pieejamu.
pokud plavidlo není povoláno do přístavu, musí smluvní stát úmluvy výkonnému sekretariátu včas poskytnout řádné vysvětlení.
Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kopienas zvejas kuģa kapteinis tai seafo līgumslēdzējai pusei, kuras ostā notiks pārkraušana citā kuģī, vismaz 24 stundas iepriekš nosūta šādu informāciju:
kapitán rybárskeho plavidla spoločenstva oznámi najmenej 24 hodín vopred nasledujúce informácie zmluvnej strane seafo, v prístave ktorej sa bude prekládka konať:
Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(15) kopiena ir vairāku zvejniecības organizāciju līgumslēdzēja puse un tā piedalās arī citās organizācijās, kā sadarbības puse, neesot līgumslēdzējai pusei.
(15) spoločenstvo je zmluvnou stranou viacerých organizácií rybného hospodárstva a na činnosti ďalších organizácií sa zúčastňuje ako nezmluvná spolupracujúca strana.
Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
punktā minētā iepriekšējā paziņojuma veidlapas eksemplāru tā zvejas kuģa karoga līgumslēdzējai pusei, kurš gatavojas veikt izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī, un pārkrāvējkuģu karoga līgumslēdzējai pusei, ja kuģis ir iesaistīts citā kuģī pārkraušanas darbībās.
příslušný orgán členského státu přístavu neprodleně předá kopii formuláře o předběžném oznámení uvedeného v odstavcích 3 a 4 smluvní straně státu vlajky rybářského plavidla, které hodlá provádět vykládku nebo překládku, a v případě, že plavidlo provádělo překládku, smluvní straně státu vlajky předávajících plavidel.
Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
privātus kādas dalībvalsts un konvencijas līgumslēdzējas puses valstspiederīgo tirdzniecības nolīgumus par to, ka zvejas kuģi, kas kuģo ar attiecīgās dalībvalsts karogu, izmanto zvejai saskaņā ar līgumslēdzējai pusei iedalītu tunzivju kvotu, nevar noslēgt, ja nav saņemta atļauja no attiecīgās dalībvalsts, kura informē komisiju, kā arī iccat komisijas atļauja.
soukromé obchodní dohody mezi státními příslušníky členského státu a některou smluvní stranou úmluvy za účelem použití rybářského plavidla, které pluje pod vlajkou uvedeného členského státu, pro rybolov v rámci kvóty smluvní strany úmluvy pro tuňáka nelze uzavřít bez schválení dotčeným členským státem, který informuje komisi, a bez schválení komise iccat.
Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :