Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
obróbka mrożeniem
ošetření masa zmražením
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stosuje się je często przed mrożeniem, w szczególności w przypadku tuńczyków, mięsa skorupiaków lub mięczaków.
Často se používá před zmrazením, především u tuňáků a masa korýšů nebo měkkýšů.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
albo [zostało poddane obróbce mrożeniem zgodnie z załącznikiem ii do rozporządzenia (we) nr 2075/2005;]
nebo [prošlo zmrazením v souladu s přílohou ii nařízení (es) č. 2075/2005;]
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w drodze odstępstwa od przepisów art. 2 ust. 1, mięso świń domowych poddane obróbce mrożeniem zgodnie z załącznikiem ii pod nadzorem właściwych organów zwalnia się z badania na występowanie włosienia.
odchylně od čl. 2 odst. 1 je z vyšetření na přítomnost trichinel vyjmuto maso domácích prasat, které prošlo zmrazením podle přílohy ii pod dohledem příslušného orgánu.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
upoważnienia do przeprowadzenia obróbki mrożeniem udziela się zakładowi jedynie wówczas, gdy właściwe organy państwa trzeciego, którego to dotyczy, uznały urzędowo, że zakład spełnia warunki ustanowione w załączniku iv.
schválení zařízením provádějícím ošetření zmražením se uděluje pouze tehdy, pokud příslušné orgány dotčené třetí země úředně uznají, že zařízení splňuje podmínky stanovené v příloze iv.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
mięso świni domowej może być przywożone bez przechodzenia badań, o których mowa w art. 13, pod warunkiem że zostało poddane obróbce mrożeniem zgodnie z załącznikiem ii, przeprowadzonej pod nadzorem właściwego organu w kraju trzecim.
maso domácích prasat lze dovážet, aniž by prošlo vyšetřením podle článku 13, pokud prošlo zmrazením v souladu s přílohou ii provedeným pod dohledem příslušného orgánu ve třetí zemi.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
1. upoważnienie dla ubojni na przeprowadzanie badania oraz zakładu rozbioru do ćwiartowania lub oddzielania kości od mięsa, na którym przeprowadzono takie badanie, lub upoważnienie zakładu na przeprowadzenie obróbki mrożeniem, opisanej w art. 3, powinno być udzielone zgodnie z procedurą określoną w art. 9. dodatkowo do wymogów art. 4 dyrektywy 72/462/ewg należy uwzględnić zagwarantowanie wymogów niniejszej dyrektywy, a w przypadku ubojni:
1. v souladu s postupem stanoveným v článku 9 se rozhoduje o schválení jatek k provádění vyšetření a o schválení bourárny k bourání nebo vykosťování masa, které prošlo výše uvedeným vyšetřením, nebo o povolení zařízení provádět ošetření zmražením podle článku 3. kromě požadavků dle článku 4 směrnice 72/462/ehs se přihlíží k zárukám daným ohledně plnění této směrnice, a v případě jatek:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence: