Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sempre que o cliente esvazia o copo
immer, wenn der kunde das glas leert
Dernière mise à jour : 2015-06-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qual o cliente que o outro servidor está a usar
das von der gegenstelle verwendete programm
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
informações mais claras sobre os serviços a que o cliente aderiu.
der kunde erhält klarere informationen zu den abonnierten dienstleistungen.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sempre que forem apresentadas informações relativamente a uma transacção suspeita, o cliente em causa não deve ser informado desse facto.
wird eine verdächtige transaktion gemeldet, sollte der betreffende klient nicht über diese tatsache in kenntnis gesetzt werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sempre que o prestador de serviços deva ter acesso às instalações do cliente para executar o serviço conexo, o cliente deve facilitar esse acesso às horas normais de actividade.
muss der dienstleister, um die verbundene dienstleistung erbringen zu können, zugang zu den räumlichkeiten des kunden erhalten, ist der kunde verpflichtet, ihm diesen zugang zu angemessenen zeiten zu verschaffen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
relativamente a transferências bancárias transfronteiras e sempre que tal seja solicitado, o cliente comunicará à instituição que efectua a transferência o iban do beneficiário e o bic da instituição do beneficiário.
bei grenzüberschreitenden Überweisungen teilt der kunde dem institut, das die Überweisung ausführt, auf anfrage die iban des empfängers und die bic des instituts des empfängers mit.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
cada vez que o utilizador pede a transferência de um ficheiro, o cliente e o servidor cooperam para enviar uma cópia dos dados pela internet.
leider konnten wir dies nicht testen, da uns die entsprechenden ger\xe4te nicht zur verf\xfcgung standen.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
contudo, todos achamos que o copo está meio cheio, não meio vazio.
aber wir alle sind der auffassung: das glas ist halb voll und nicht halb leer.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
sempre que um contrato de serviços conexos é anulado ou resolvido pelo cliente depois do serviço ser total ou parcialmente prestado, o valor monetário do que foi recebido corresponde ao montante que o cliente poupou ao receber o serviço conexo.
wird ein vertrag über eine verbundene dienstleistung vom kunden angefochten oder beendet, nachdem die verbundene dienstleistung ganz oder teilweise erbracht wurde, ist der geldwert dessen, was der kunde erlangt hat, der betrag, den der kunde durch den erhalt der verbundenen dienstleistung gespart hat.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
porque é verdade, há que o repetir à saciedade: o erika é a catástrofe que fez transbordar o copo.
weil es so ist, muß man es immer und immer wieder sagen: die havarie der erika ist eine katastrophe zuviel.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
sempre que o considerarem necessário, os estados-membros podem autorizar o capitão do navio a enviar imediatamente uma cópia desse registo ao secretariado da neafc.
die mitgliedstaaten können den kapitän des fischereifahrzeuges erforderlichenfalls bevollmächtigen, unverzüglich eine kopie dieser positionsmeldung an das neafc-sekretariat zu senden.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
agite o copo até que o comprimido esteja disperso na água.
rühren sie um, bis sich die tablette im wasser aufgelöst hat.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
É igualmente necessário assegurar que a comparação possa ser efectuada com base em preços médios, embora os preços de exportação individuais possam ser comparados a um valor normal médio, sempre que os primeiros variem consoante o cliente, a região ou o período.
ferner sollte vorgesehen werden, dass für den vergleich durchschnittspreise herangezogen werden können, obgleich individuelle ausfuhrpreise mit einem durchschnittlichen normalwert verglichen werden können, wenn erstere nach verwender, region oder zeitraum variieren.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
posso dizer-lhe que o copo está meio cheio ou meio vazio, dependendo da perspectiva.
ich kann ihnen sagen, ob das glas halb leer oder halb voll ist, das hängt von der sichtweise ab.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
sempre que sejam obtidas coordenadas electrónicas do contacto, o cliente deverá ser informado de forma clara e distinta sobre a sua futura utilização para fins de comercialização directa, e deve-lhe ser dada a oportunidade de recusar essa utilização.
bei der erlangung der kontaktinformationen sollte der kunde über deren weitere nutzung zum zweck der direktwerbung klar und eindeutig unterrichtet werden und die möglichkeit erhalten, diese verwendung abzulehnen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
além disso, sempre que o bic e o iban são indicados nas facturas, seria benéfico para a adopção da sepa que os clientes os utilizassem nos pagamentos (preferencialmente com instrumentos de pagamento sepa).
darüber hinaus wäre es für sepa förderlich, wenn kunden bei zahlungen – die vorzugsweise mit sepa-zahlungsinstrumenten erfolgen sollten – bics und ibans verwenden, wenn diese auf den rechnungen angegeben sind.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
8. o cliente deve receber da empresa de investimento relatórios adequados sobre o serviço prestado aos seus clientes. esses relatórios devem incluir, sempre que aplicável, os custos das transacções e serviços executados em nome do cliente.
(8) die wertpapierfirma muss dem kunden in geeigneter form über die für ihre kunden erbrachten dienstleistungen bericht erstatten. diese berichte enthalten gegebenenfalls die kosten, die mit den im namen des kunden durchgeführten geschäften und den erbrachten dienstleistungen verbunden sind.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
por último, deverá ser fornecido ao cliente, a seu pedido, a cópia impressa da visualização do sir, por forma a que o cliente disponha da mesma informação que a agência de viagens.
schließlich sollte ihm auf wunsch ein ausdruck der crs-anzeige ausgehändigt werden, damit der kunde über dieselben informationen verfügt wie das reisebüro.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
as vendas no mercado interno de um determinado tipo do produto foram consideradas suficientemente representativas sempre que o volume total das vendas desse tipo do produto no mercado interno a clientes independentes durante o pi representou pelo menos 5 % do volume total de vendas do tipo do produto comparável exportado para a comunidade.
davon wurde ausgegangen, wenn ein bestimmter warentyp auf dem inlandsmarkt im uz insgesamt in mengen an unabhängige abnehmer verkauft wurde, die 5 % oder mehr der zur ausfuhr in die gemeinschaft verkauften mengen des vergleichbaren typs entsprachen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
contudo, o primeiro parágrafo não se aplicará sempre que, a fim de responder a uma proposta ou a um convite contido na comunicação comercial, o cliente não profissional potencial deva referir-se a um outro documento ou documentos, que, isolada ou conjuntamente, contenham as informações.
unterabsatz 1 gilt jedoch nicht, wenn der potenzielle kleinanleger zur beantwortung eines angebots oder einer einladung in der marketingmitteilung ein oder mehrere andere dokumente heranziehen muss, die — einzeln oder zusammen — die betreffenden informationen enthalten.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: